Psalm 94:17
Compared across 25 translations
English
If the Lord had not been my help,I would soon have dwelt in [the land of] silence.
Unless the Lord had been my help, my soul had almost dwelt in silence.
If the Lord had not been my help,My soul would soon have dwelt in the abode of silence.
Suppose the Lord had not helped me. Then I would soon have been lying quietly in the grave.
Unless the Lord had given me help, I would soon have dwelt in the silence of death.
Unless the Lord had given me help, I would soon have dwelt in the silence of death.
Unless the Lord had helped me, I would soon have settled in the silence of the grave.
Arabic
لَوْ لَمْ يَكُنِ الرَّبُّ مُعِينِي لَسَكَنَتْ نَفْسِي الْقَبْرَ.
Danish
Havde Herren ikke hjulpet mig, havde det været ude med mig.
German
Herr, wenn du mir nicht geholfen hättest, dann wäre ich jetzt tot – für immer verstummt!
Spanish
Si el Señor no me hubiera brindado su ayuda, muy pronto me habría quedado en mortal silencio.
Si el Señor no me hubiera brindado su ayuda, muy pronto me habría quedado en mortal silencio.
French
Ah ! si l’Eternel |ne m’avait pas secouru,je serais bien vite allé rejoindre |la demeure du silence.
Hiligaynon
Kon wala mo ako ginabuligan siguro patay na ako subong.
Japanese
もし主の助けの手が差し伸べられなかったら、今ごろ私は死んでいたことでしょう。
Korean
여호와께서 나를 돕지 않으셨다면나는 지금 침묵의 땅에가 있을 것입니다.
nl
Als de Here mij niet had geholpen,had niemand meer iets van mij gehoord.
Portuguese
Não fosse a ajuda do Senhor,eu já estaria habitando no silêncio.
Se o Senhor não tivesse vindo em meu auxílio,já o meu corpo estaria na terra do silêncio.
Romanian
Dacă Domnul nu ar fi ajutorul meu, foarte curând sufletul meu ar fi culcat în tăcerea morţii.
Swedish
Om inte Herren hade hjälpt mig, skulle jag snart bo i tystnaden.
Thai
หากองค์พระผู้เป็นเจ้าไม่ได้ทรงช่วยข้าพเจ้าไว้ในไม่ช้าข้าพเจ้าคงจะอยู่ในความเงียบแห่งความตาย
zh-Hant
耶和華若不幫助我,我早已歸入死亡的沉寂中了。