Psalm 94 : 14

Psalm 94:14

Compared across 25 translations

English
For the Lord will not abandon His people,Nor will He abandon His inheritance.
For the Lord will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance.
For the Lord will not abandon His people,Nor will He forsake His inheritance.
The Lord won’t say no to his people. He will never desert those who belong to him.
For the Lord will not reject his people; he will never forsake his inheritance.
For the Lord will not reject his people; he will never forsake his inheritance.
The Lord will not reject his people; he will not abandon his special possession.
Arabic
لَا يَرْفُضُ اللهُ شَعْبَهُ، وَلَا يَنْبِذُ خَاصَّتَهُ.
Danish
Herren vil ikke forkaste sit folk, han lader ikke sine egne i stikken.
German
Denn der Herr wird sein Volk nicht verstoßen; wer zu ihm gehört, den lässt er nicht im Stich.
Spanish
El Señor no rechazará a su pueblo; no dejará a su herencia en el abandono.
El Señor no rechazará a su pueblo; no dejará a su herencia en el abandono.
French
Jamais l’Eternel |ne délaissera son peuple.Il n’abandonnera pas |celui qui lui appartient.
Hiligaynon
Kay indi mo gid pagsikwayon, Ginoo, ang katawhan nga imo ginapanag-iyahan.
Japanese
主は決して、ご自分の民を見捨てたりなさいません。宝のように思っておられるのですから。
Korean
여호와는 자기 백성을거절하지 않을 것이며[b]자기에게 속한 자를버리지 않으실 것이다.
nl
De Here laat zijn volk niet in de steek,Hij blijft naar hen omzien.
Portuguese
O Senhor não desamparará o seu povo;jamais abandonará a sua herança.
O Senhor não abandonaránem desamparará a sua possessão.
Romanian
Domnul nu-Şi părăseşte poporul, nici nu-Şi uită moştenirea!
Swedish
För Herren förkastar inte sitt folk, han överger inte sin arvedel.
Thai
เพราะองค์พระผู้เป็นเจ้าจะไม่ทรงปฏิเสธประชากรของพระองค์พระองค์จะไม่ทรงละทิ้งผู้ที่เป็นกรรมสิทธิ์ของพระองค์
zh-Hans
耶和华不会丢弃祂的子民,也不会遗弃祂的产业。
因 为 耶 和 华 必 不 丢 弃 他 的 百 姓 , 也 不 离 弃 他 的 产 业 。
zh-Hant
耶和華不會丟棄祂的子民,也不會遺棄祂的產業。