Psalm 91:6
Compared across 28 translations
English
Nor of the pestilence that stalks in darkness,Nor of the destruction (sudden death) that lays waste at noon.
Nor for the pestilence that walketh in darkness; nor for the destruction that wasteth at noonday.
Of the pestilence that [a]stalks in darkness,Or of the destruction that lays waste at noon.
You won’t have to be afraid of the sickness that attacks in the darkness. You won’t have to fear the plague that destroys at noon.
nor the pestilence that stalks in the darkness, nor the plague that destroys at midday.
nor the pestilence that stalks in the darkness, nor the plague that destroys at midday.
Do not dread the disease that stalks in darkness, nor the disaster that strikes at midday.
Arabic
وَلَا مِنْ وَبَاءٍ يَسْرِي فِي الظَّلامِ، وَلَا مِنْ هَلاكٍ يُفْسِدُ فِي الظَّهِيرَةِ.
Danish
Du skal ikke ængstes for at blive syg om natten, eller for at ulykker skal ramme dig ved højlys dag.
German
Selbst wenn die Pest im Dunkeln zuschlägt und am hellen Tag das Fieber wütet, musst du dich doch nicht fürchten.
Spanish
ni la peste que acecha en las sombras ni la plaga que destruye a mediodía.
ni la peste que acecha en las sombras ni la plaga que destruye a mediodía.
French
ou bien la peste |qui rôde dans l’obscurité,ou encore le coup fatal |qui frappe à l’heure de midi.
Japanese
暗闇に乗じてはびこる疫病も、明け方を襲う災害も恐れるに足りません。
Korean
흑암의 무서운 질병과대낮의 파멸하는 재앙을두려워하지 않을 것이다.
nl
En ook niet voor de pest,die zich in de duisternis verspreidtof voor de vernietigingdie in de middag toeslaat.
Portuguese
nem a peste que se move sorrateira nas trevas, nem a praga que devasta ao meio-dia.
Nem sequer das calamidades que espreitam,nem dos desastres que matam em pleno Sol.
Romanian
nici de ciuma care umblă prin întuneric, nici de molima care pustieşte la miezul zilei.
Russian
Как велики Твои дела, Вечный, и как глубоки Твои помышления!
Как велики Твои дела, Вечный, и как глубоки Твои помышления!
Как велики Твои дела, Вечный, и как глубоки Твои помышления!
Господи, как велики Твои дела,и как глубоки Твои помышления!
Swedish
inte pesten som går fram i mörkret eller plågan som härjar mitt på dagen.
Thai
ไม่ต้องหวาดหวั่นโรคภัยที่คุกคามในความมืดหรือภัยพิบัติที่ทำลายยามเที่ยงวัน
zh-Hant
或黑暗中橫行的瘟疫,或正午肆虐的災難。