Psalm 91:15
Compared across 29 translations
English
“He will call upon Me, and I will answer him;I will be with him in trouble;I will rescue him and honor him.
He shall call upon me, and I will answer him: I will be with him in trouble; I will deliver him, and honour him.
“He will call upon Me, and I will answer him;I will be with him in [e]trouble;I will rescue him and honor him.
He will call out to me, and I will answer him. I will be with him in times of trouble. I will save him and honor him.
He will call on me, and I will answer him; I will be with him in trouble, I will deliver him and honor him.
He will call on me, and I will answer him; I will be with him in trouble, I will deliver him and honour him.
When they call on me, I will answer; I will be with them in trouble. I will rescue and honor them.
Arabic
يَدْعُونِي فَأَسْتَجِيبُ لَهُ، أُرَافِقُهُ فِي الضِّيقِ، أُنْقِذُهُ وَأُكْرِمُهُ
Danish
Når de kalder, vil jeg svare. Jeg hjælper dem, når de har problemer, redder dem og giver dem oprejsning.
German
Wenn er zu mir ruft, erhöre ich ihn.Wenn er keinen Ausweg mehr weiß, bin ich bei ihm. Ich will ihn befreien und zu Ehren bringen.
Spanish
Él me invocará, y yo le responderé; estaré con él en momentos de angustia; lo libraré y lo llenaré de honores.
Él me invocará, y yo le responderé; estaré con él en momentos de angustia; lo libraré y lo llenaré de honores.
French
Lui, il m’invoquera, |et je lui répondrai,je serai avec lui |au jour de la détresse,je le délivrerai |et je l’honorerai,
Hiligaynon
Kon magpanawag siya sa akon, sabton ko siya;kon ara siya sa kalisod, updan ko siya;luwason ko siya kag padunggan.
Japanese
その者が呼べば答えてやり、苦しんでいる時にはそばにいる。その者を救い出し、誉れを与えよう。
Korean
그가 나에게 부르짖을 때내가 응답할 것이며그가 어려움을 당할 때내가 그와 함께하여 그를 구하고그를 영화롭게 하리라.
nl
Als hij Mij roept,zal Ik hem antwoord geven.Als hij het moeilijk heeft,zal Ik bij hem zijn.Ik zal hem bevrijdenen in ere herstellen.
Portuguese
Ele clamará a mim, e eu lhe darei resposta,e na adversidade estarei com ele;vou livrá-lo e cobri-lo de honra.
Quando chamar por mim, responder-lhe-ei;estarei com ele quando se encontrar em angústia;livrá-lo-ei e o honrarei.
Romanian
Mă va chema, iar Eu îi voi răspunde. Voi fi cu el în necaz, îl voi izbăvi şi îl voi onora.
Russian
И в старости они будут плодовиты, сочны и свежи,
И в старости они будут плодовиты, сочны и свежи,
И в старости они будут плодовиты, сочны и свежи,
Они и в старости будут плодовиты,сочны и свежи,
Swedish
När han ropar på mig, ska jag svara honom. Jag ska vara med honom i nöden, rädda honom och ge honom ära.
Thai
เขาจะร้องเรียกเรา และเราจะตอบเขาเราจะอยู่กับเขาในยามเดือดร้อนเราจะปลดปล่อยเขาและให้เขาได้รับเกียรติ
zh-Hans
他求告我,我就答应他;他遭遇患难,我必与他同在。我必拯救他,赐他尊贵的地位。
他 若 求 告 我 , 我 就 应 允 他 ; 他 在 急 难 中 , 我 要 与 他 同 在 ; 我 要 搭 救 他 , 使 他 尊 贵 。
zh-Hant
他求告我,我就答應他;他遭遇患難,我必與他同在。我必拯救他,賜他尊貴的地位。