Psalm 91:14
Compared across 29 translations
English
“Because he set his love on Me, therefore I will save him;I will set him [securely] on high, because he knows My name [he confidently trusts and relies on Me, knowing I will never abandon him, no, never].
Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name.
“Because he has loved Me, therefore I will deliver him;I will set him securely on high, because he has known My name.
The Lord says, “I will save the one who loves me. I will keep him safe, because he trusts in me.
“Because he[b] loves me,” says the Lord, “I will rescue him; I will protect him, for he acknowledges my name.
‘Because he[b] loves me,’ says the Lord, ‘I will rescue him; I will protect him, for he acknowledges my name.
The Lord says, “I will rescue those who love me. I will protect those who trust in my name.
Arabic
قَالَ الرَّبُّ: أُنَجِّيهِ لأَنَّهُ تَعَلَّقَ بِي. أُرَفِّعُهُ لأَنَّهُ عَرَفَ اسْمِي.
Danish
Herren siger: „Jeg redder dem, der elsker mig, beskytter dem, der har tillid til mig.
German
Gott sagt: »Er liebt mich von ganzem Herzen,darum will ich ihn retten. Ich werde ihn schützen, weil er mich kennt und ehrt.
Spanish
«Yo lo libraré, porque él se acoge a mí; lo protegeré, porque reconoce mi nombre.
«Yo lo libraré, porque él se acoge a mí; lo protegeré, porque reconoce mi nombre.
French
Oui, celui qui m’est attaché, |je le délivreraiet je protègerai |celui qui entretient |une relation avec moi.
Hiligaynon
Nagsiling ang Dios, “Luwason ko kag protektaran ang nagahigugma kag nagakilala sa akon.
Japanese
主はこう言っておられます。「わたしを愛する者を、救い出そう。わたしを信頼する者を偉大な人物にしよう。
Korean
하나님이 말씀하신다.“그가 나를 사랑하므로내가 그를 구출하리라.그가 내 이름을 알고 있으니내가 그를 보호하리라.
nl
De Here zegt:Ik zal hem verlossen,omdat hij zoveel van Mij houdt.Ik zal hem beschermen,omdat hij Mij kent en mijn naam eert.
Portuguese
“Porque ele me ama, eu o resgatarei;eu o protegerei, pois conhece o meu nome.
O Senhor diz:“Visto que tanto me amou, eu o livrarei;hei de trazê-lo para um alto lugar,porque conhece o meu nome.
Romanian
„Pentru că Mă iubeşte, şi Eu îl voi scăpa. Îl voi ocroti, căci cunoaşte Numele Meu.
Russian
Посаженные в доме Вечного, они зацветут во дворах храма нашего Бога.
Посаженные в доме Вечного, они зацветут во дворах храма нашего Бога.
Посаженные в доме Вечного, они зацветут во дворах храма нашего Бога.
Посаженные в доме Господнем,они зацветут во дворах храма нашего Бога.
Swedish
”Eftersom han älskar mig, ska jag rädda honom. Jag ska skydda honom, eftersom han känner mitt namn.
Thai
องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสว่า “เพราะเขารักเรา เราจะช่วยเขาเราจะปกป้องเขาเพราะเขายอมรับนามของเรา
zh-Hans
耶和华说:“因为他爱我,我必拯救他;因为他信靠我的名,我必保护他。
神 说 : 因 为 他 专 心 爱 我 , 我 就 要 搭 救 他 ; 因 为 他 知 道 我 的 名 , 我 要 把 他 安 置 在 高 处 。
zh-Hant
耶和華說:「因為他愛我,我必拯救他;因為他信靠我的名,我必保護他。