Psalm 91:10
Compared across 29 translations
English
No evil will befall you,Nor will any plague come near your tent.
There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy dwelling.
No evil will befall you,Nor will any plague come near your [c]tent.
Then no harm will come to you. No terrible plague will come near your tent.
no harm will overtake you, no disaster will come near your tent.
no harm will overtake you, no disaster will come near your tent.
no evil will conquer you; no plague will come near your home.
Arabic
فَلَنْ يُصِيبَكَ شَرٌّ وَلَنْ تَقْتَرِبَ بَلِيَّةٌ مِنْ مَسْكَنِكَ
Danish
skal du ikke rammes af noget ondt, ingen ulykke skal ødelægge dit hjem.
German
Darum wird dir nichts Böses zustoßen, kein Unglück wird dein Haus erreichen.
Spanish
ningún mal habrá de sobrevenirte, ninguna calamidad llegará a tu hogar.
ningún mal habrá de sobrevenirte, ninguna calamidad llegará a tu hogar.
French
aucun malheur ne t’atteindra,nulle calamité |n’approchera de ta demeure ;
Hiligaynon
wala sing kalamidad ukon kalalat-an nga magaabot sa imo ukon sa imo panimalay.
Japanese
ですから、災難に見舞われたり、病にかかったりするはずがありません。
Korean
화가 너에게 미치지 못하고재앙이 네 집에가까이하지 못할 것이다.
nl
Tegenslag zal u niet treffenen ziekten zullen ver van u blijven.
Portuguese
nenhum mal o atingirá,desgraça alguma chegará à sua tenda.
Por isso, nenhum mal te acontecerá;nenhuma praga atingirá a tua tenda.
Romanian
Nu te va ajunge nici un rău şi nici o urgie nu se va apropia de cortul tău.
Russian
Подлинно враги Твои, Вечный, подлинно враги Твои погибнут; все злодеи будут рассеяны.
Подлинно враги Твои, Вечный, подлинно враги Твои погибнут; все злодеи будут рассеяны.
Подлинно враги Твои, Вечный, подлинно враги Твои погибнут; все злодеи будут рассеяны.
Подлинно враги Твои, Господи,подлинно враги Твои погибнут;все злодеи будут рассеяны.
Swedish
Inget ont ska hända dig och ingen olycka komma nära ditt tält.
Thai
แล้วจะไม่มีภยันตรายใดๆ เกิดขึ้นกับท่านไม่มีภัยพิบัติใดเฉียดใกล้ที่พำนักของท่าน
zh-Hant
禍患不會臨到你身上,災難不會靠近你的住處。