Psalm 90 : 2

Psalm 90:2

Compared across 29 translations

English
Before the mountains were bornOr before You had given birth to the earth and the world,Even from everlasting to everlasting, You are [the eternal] God.
Before the mountains were brought forth, or ever thou hadst formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, thou art God.
Before the mountains were born[c]Or You gave birth to the earth and the world,Even from everlasting to everlasting, You are God.
Before you created the whole world and the mountains were made, from the beginning to the end you are God.
Before the mountains were born or you brought forth the whole world, from everlasting to everlasting you are God.
Before the mountains were born or you brought forth the whole world, from everlasting to everlasting you are God.
Before the mountains were born, before you gave birth to the earth and the world, from beginning to end, you are God.
Arabic
قَبْلَ أَنْ أَوْجَدْتَ الْجِبَالَ أَوْ كَوَّنْتَ الْمَسْكُونَةَ، أَنْتَ اللهُ مِنَ الأَزَلِ وَإِلَى الأَبَدِ.
Danish
Du var til, før bjergene blev skabt, du levede, før jorden blev dannet.Din eksistens har ingen begyndelse og kommer aldrig til en afslutning.
German
Ja, bevor die Berge geboren wurden,noch bevor Erde und Weltall unter Wehen entstanden, warst du, o Gott, schon da. Du bist ohne Anfang und Ende.
Spanish
Desde antes que nacieran los montes y que crearas la tierra y el mundo,desde los tiempos antiguos y hasta los tiempos postreros, tú eres Dios.
Desde antes que nacieran los montes y que crearas la tierra y el mundo,desde los tiempos antiguos y hasta los tiempos postreros, tú eres Dios.
French
Avant que soient nées les montagnes,et que tu aies créé |la terre et l’univers,de toute éternité |et pour l’éternité, |toi, tu es Dieu.
Hiligaynon
Sa wala mo pa matuga ang mga bukid kag ang kalibutan, ikaw na ang Dios,kag ikaw gihapon ang Dios sa wala sing katapusan.
Japanese
大地が造られ、山が生まれる前から、あなたは神であられました。あなたには初めも終わりもないのです。
Korean
산이 생기기 전,땅과 세계가 만들어지기 전부터주는 영원히우리의 하나님이십니다.
nl
Al voordat U de bergen schiep,was U God.Voordat U de aarde schiep,was U God.Vanuit de eeuwigheid van oudshertot in de eeuwigheid in de verre toekomst,bent U God.
Portuguese
Antes de nascerem os montes e de criares a terra e o mundo,de eternidade a eternidade tu és Deus.
Antes de formares as montanhas,antes mesmo de criares a Terra e todo o universo,sim, desde a eternidade tu és Deus.
Romanian
Înainte ca să se fi născut munţii, înainte ca Tu să fi plăsmuit pământul şi lumea, din veşnicie până în vecie, Tu eşti Dumnezeu.
Russian
говорит о Вечном: «Он – моё прибежище и крепость моя, Бог мой, на Которого уповаю».
говорит о Вечном: «Он – моё прибежище и крепость моя, Бог мой, на Которого уповаю».
говорит о Вечном: «Он – моё прибежище и крепость моя, Бог мой, на Которого уповаю».
Скажу о Господе: «Он – мое прибежище и крепость моя,Бог мой, на Которого уповаю».
Swedish
Innan bergen föddes, innan du frambringade jorden och världen, fanns du, Gud, från evighet till evighet.
Thai
ก่อนภูเขาถือกำเนิดก่อนที่พระองค์จะทรงให้แผ่นดินและโลกเกิดขึ้นพระองค์ทรงเป็นพระเจ้าตั้งแต่นิรันดร์กาล ตลอดชั่วนิรันดร์กาล
zh-Hans
群山尚未诞生,大地和世界还未形成,从亘古到永远,你是上帝。
诸 山 未 曾 生 出 , 地 与 世 界 你 未 曾 造 成 , 从 亘 古 到 永 远 , 你 是 神 。
zh-Hant
群山尚未誕生,大地和世界還未形成,從亙古到永遠,你是上帝。