Psalm 90:11
Compared across 29 translations
English
Who understands the power of Your anger? [Who connects this brevity of life among us with Your judgment of sin?]And Your wrath, [who connects it] with the [reverent] fear that is due You?
Who knoweth the power of thine anger? even according to thy fear, so is thy wrath.
Who [m]understands the power of Your angerAnd Your fury, according to the fear [n]that is due You?
If only we knew the power of your anger! It’s as great as the respect we should have for you.
If only we knew the power of your anger! Your wrath is as great as the fear that is your due.
If only we knew the power of your anger! Your wrath is as great as the fear that is your due.
Who can comprehend the power of your anger? Your wrath is as awesome as the fear you deserve.
Arabic
مَنْ يَعْرِفُ شِدَّةَ غَضَبِكَ؟ إِنَّ سَخَطَكَ هُوَ بِحَسَبِ مَهَابَتِكَ؟
Danish
Hvem kender styrken af din vrede? Din harme fylder os med ærefrygt.
German
Doch wer kann begreifen, wie gewaltig dein Zorn ist? Wer fürchtet sich schon davor?
Spanish
¿Quién puede comprender el furor de tu enojo? ¡Tu ira es tan grande como el temor que se te debe!
¿Quién puede comprender el furor de tu enojo? ¡Tu ira es tan grande como el temor que se te debe!
French
Qui donc connaît |l’intensité de ta colère,et ton courroux |à la mesure de la crainte qui t’est due ?
Hiligaynon
Wala sing may nakaeksperiensya sang imo bug-os nga kaakig.Kag samtang nagadugang ang amon ihibalo sa imo kaakig nagadugang man ang amon pagtahod sa imo.
Japanese
だれが、あなたの怒りの真の恐ろしさを知っているでしょう。だれが、ほんとうに恐れることを知っているでしょう。
Korean
주의 분노가 지닌 힘을 누가 알며주의 분노가 초래할 두려움을누가 깨달을 수 있겠습니까?
nl
Wie kent de kracht van uw toornen de omvang van uw ergernis?
Portuguese
Quem conhece o poder da tua ira?Pois o teu furor é tão grande como o temor que te é devido.
Quem é capaz de avaliar a força da tua ira?Quem não teme a violência do teu desagrado?
Romanian
Cine cunoaşte însă tăria mâniei Tale şi teama pe care o insuflă furia Ta?[c]
Russian
Ведь Он Своим ангелам повелит о тебе – охранять тебя на всех путях твоих.
Ведь Он Своим ангелам повелит о тебе – охранять тебя на всех путях твоих.
Ведь Он Своим ангелам повелит о тебе – охранять тебя на всех путях твоих.
Ведь Он Своим ангелам повелит о тебе – охранять тебяна всех твоих путях.
Swedish
Vem känner din vredes styrka, vem fruktar att drabbas av din förbittring?[b]
Thai
ผู้ใดเล่าที่ทราบถึงอานุภาพแห่งพระพิโรธของพระองค์?เพราะพระพิโรธของพระองค์นั้นใหญ่หลวงพอๆ กับความน่ายำเกรงของพระองค์
zh-Hans
谁明白你愤怒的威力?有谁因为明白你的烈怒而对你心存敬畏呢?
谁 晓 得 你 怒 气 的 权 势 ? 谁 按 着 你 该 受 的 敬 畏 晓 得 你 的 忿 怒 呢 ?
zh-Hant
誰明白你憤怒的威力?有誰因為明白你的烈怒而對你心存敬畏呢?