Psalm 9 : 15

Psalm 9:15

Compared across 28 translations

English
The nations have sunk down in the pit which they have made;In the net which they hid, their own foot has been caught.
The heathen are sunk down in the pit that they made: in the net which they hid is their own foot taken.
The nations have sunk down in the pit which they have made;In the net which they hid, their own foot has been caught.
The nations have fallen into the pit they have dug. Their feet are caught in the net they have hidden.
The nations have fallen into the pit they have dug; their feet are caught in the net they have hidden.
The nations have fallen into the pit they have dug; their feet are caught in the net they have hidden.
The nations have fallen into the pit they dug for others. Their own feet have been caught in the trap they set.
Arabic
لَقَدْ هَوَتِ الشُّعُوبُ فِي أَعْمَاقِ الحُفْرَةِ الَّتِي حَفَرُوهَا، وَأَطْبَقَ الْفَخُّ الَّذِي نَصَبُوهُ عَلَى أَرْجُلِهِمْ.
Danish
Så vil jeg prise dig på Jerusalems torve, og fryde mig over, at du frelste mig.
German
Dann will ich dich in der Stadt Zion loben. Alle sollen hören, wie du mich gerettet hast.
Spanish
Han caído los paganos en la fosa que han cavado;sus pies quedaron atrapados en la red que ellos mismos escondieron.
Han caído los paganos en la fosa que han cavado;sus pies quedaron atrapados en la red que ellos mismos escondieron.
French
pour que je publie tes louangesaux portes[b] de ceux qui habitent |la ville de Sionet que je sois dans l’allégresse |pour ton œuvre de délivrance.
Hiligaynon
Natabo mismo sa mga nasyon ang ila ginplano nga malain.Pareho lang nga nahulog sila sa buho nga ila ginkutkotukon nasiod sila sa siod nga ila ginbutang.
Korean
이방 나라들은자기들이 판 함정에스스로 빠지고자기들이 쳐 놓은 그물에자기들의 발이 걸렸구나.
nl
dan kan ik weer openlijk uw lof zingenen vol vreugde in Jeruzalem vertellenhoe U bevrijding brengt.
Portuguese
Caíram as nações na cova que abriram;os seus pés ficaram presos no laço que esconderam.
Os povos caíram nas covas que eles mesmos abriram,para que outros nelas ficassem cativos;ficaram presos nas armadilhas que prepararam.
Romanian
Neamurile se vor cufunda în groapa pe care au săpat-o; chiar în laţul pe care l-au ascuns li se va prinde piciorul.
Russian
чтобы хвалу Тебе я воздал в воротах дочери Сиона[a], радуясь о Твоём спасении.
чтобы хвалу Тебе я воздал в воротах дочери Сиона[a], радуясь о Твоём спасении.
чтобы хвалу Тебе я воздал в воротах дочери Сиона[b], радуясь о Твоём спасении.
чтобы хвалу Тебе я воздалв воротах дочери Сиона9:15 Дочь Сиона – олицетворение Иерусалима.,радуясь о Твоем спасении.
Swedish
så att jag kan lovprisa dig i dotter Sions[c] portar och glädjas över din räddning.
Thai
ประชาชาติทั้งหลายได้ตกลงไปในหลุมที่พวกเขาขุดไว้เท้าของพวกเขาติดกับดักที่พวกเขาเองซ่อนไว้
zh-Hans
列邦挖了陷阱却自陷其中,设下网罗却缠住自己的脚。
外 邦 人 陷 在 自 己 所 掘 的 坑 中 ; 他 们 的 脚 在 自 己 暗 设 的 网 罗 里 缠 住 了 。
zh-Hant
列邦挖了陷阱卻自陷其中,設下網羅卻纏住自己的腳。