Psalm 9:11
Compared across 29 translations
English
Sing praises to the Lord, who dwells in Zion;Declare among the peoples His [great and wondrous] deeds.
Sing praises to the Lord, which dwelleth in Zion: declare among the people his doings.
Sing praises to the Lord, who dwells in Zion;Declare among the peoples His deeds.
Sing the praises of the Lord. He rules from his throne in Zion. Tell among the nations what he has done.
Sing the praises of the Lord, enthroned in Zion; proclaim among the nations what he has done.
Sing the praises of the Lord, enthroned in Zion; proclaim among the nations what he has done.
Sing praises to the Lord who reigns in Jerusalem.[a] Tell the world about his unforgettable deeds.
Arabic
أَشِيدُوا بِالْحَمْدِ لِلرَّبِّ الْمُتَوَّجِ فِي صِهْيَوْنَ، أَذِيعُوا بَيْنَ الشُّعُوبِ أَعْمَالَهُ الْعَظِيمَةَ.
Danish
De, som kender dig, Herre, stoler på dig, du skuffer ikke dem, der søger din hjælp.
German
Herr, wer dich kennt, der vertraut dir gern. Denn wer sich auf dich verlässt, der ist nie verlassen.
Spanish
Cantad salmos al Señor, el rey de Sión; proclamad sus proezas entre las naciones.
Canten salmos al Señor, el rey de Sión; proclamen sus proezas entre las naciones.
French
C’est pourquoi ceux qui te connaissent |ont placé leur confiance en toi.Car toi, jamais, tu ne délaisses, |ô Eternel, |celui qui se tourne vers toi.
Hiligaynon
Kantahi ninyo sang mga pagdayaw ang Ginoo nga nagahari sa Zion![a]Ibantala ninyo sa mga nasyon ang iya mga binuhatan!
Japanese
エルサレムに住まわれる神に、賛美の歌をささげよう。世界中の人に、永久に忘れ去られることのない神のみわざを伝えよう。
Korean
시온에 계신 여호와를 찬양하라.그가 행한 일을온 세상에 선포하라.
nl
Ieder die uw liefde en genade kent, Here,zal zich voor hulp tot U richten.U laat iemand die zijn vertrouwen op U steltniet in de steek.
Portuguese
Cantem louvores ao Senhor, que reina em Sião;proclamem entre as nações os seus feitos.
Cantem louvores ao Senhor que está entronizado em Sião;contem a toda a gente tudo o que ele tem feito.
Romanian
Cântaţi Domnului, Care este întronat în Sion! Vestiţi printre popoare isprăvile Lui!
Russian
Будут уповать на Тебя те, кто знает имя Твоё, ведь Ты, Вечный, не оставишь ищущих Тебя.
Будут уповать на Тебя те, кто знает имя Твоё, ведь Ты, Вечный, не оставишь ищущих Тебя.
Будут уповать на Тебя те, кто знает имя Твоё, ведь Ты, Вечный, не оставишь ищущих Тебя.
Будут уповать на Тебя те, кто знает имя Твое,ведь Ты, Господи, не оставишь ищущих Тебя.
Swedish
De som känner dig vid ditt namn, förtröstar på dig, Herre, för du överger inte dem som söker dig.
Thai
จงร้องเพลงสรรเสริญองค์พระผู้เป็นเจ้าผู้ครองบัลลังก์ในศิโยนจงประกาศพระราชกิจของพระองค์ท่ามกลางประชาชาติ
zh-Hant
要歌頌住在錫安的耶和華,在列邦傳揚祂的作為。