Psalm 89 : 50

Psalm 89:50

Compared across 25 translations

English
Remember, O Lord, the reproach of Your servants [scorned, insulted, and disgraced];How I bear in [d]my heart the reproach of all the many peoples,
Remember, Lord, the reproach of thy servants; how I do bear in my bosom the reproach of all the mighty people;
Remember, O Lord, the reproach of Your servants;[ah]How I bear in my bosom the reproach of all the many peoples,
Lord, remember how my enemies have made fun of me. I’ve had to put up with mean words from all the nations.
Remember, Lord, how your servant has[g] been mocked, how I bear in my heart the taunts of all the nations,
Remember, Lord, how your servant has[g] been mocked, how I bear in my heart the taunts of all the nations,
Consider, Lord, how your servants are disgraced! I carry in my heart the insults of so many people.
Arabic
اذْكُرْ يَا رَبُّ عَارَ عَبِيدِكَ الَّذِي تَحَمَّلْتُهُ فِي صَدْرِي مِنْ جَمِيعِ الشُّعُوبِ،
Danish
Herre, hvor er din trofasthed blevet af? Hvor er den godhed, du lovede David?
German
Herr, wo sind die Beweise deiner Liebe geblieben? Du hast doch David deine Treue zugesichert und einen Eid darauf geschworen!
Spanish
Recuerda, Señor, que se burlan de tus siervos; que llevo en mi pecho los insultos de muchos pueblos.
Recuerda, Señor, que se burlan de tus siervos; que llevo en mi pecho los insultos de muchos pueblos.
French
Seigneur, où donc sont restées |tes faveurs d’antanque, dans ta fidélité, |tu avais promises |par un serment à David ?
Hiligaynon
Dumduma, Ginoo, ang pagpakahuya sang madamo nga mga nasyon sa imo mga alagad,[e] nga ginaagwanta ko lang.
Japanese
主よ、ごらんください。人々がこのように私をさげすんでいるのです。
Korean
여호와여, 주의 종이 당하는모욕을 기억하소서.모든 민족이 나를멸시하고 있습니다.
nl
Waar zijn nu de blijken van uw genade, Here?U hebt die eens aan ons toegezegd,zelfs met een eed aan David gezworen.
Portuguese
Lembra-te, Senhor, das afrontas que o teu servo tem[g] sofrido,das zombarias que no íntimo tenho que suportar de todos os povos,
Lembra-te da vergonha em que se encontra o teu povo;trago no peito a marca do escárnio de toda essa gente.
Romanian
Stăpâne, adu-Ţi aminte de batjocura îndurată de robul Tău, pe care o port în piept din partea multor popoare,
Swedish
Herre, var finns nu din nåd från förr, den som du i trofasthet lovade David med ed?
Thai
ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ขอทรงระลึกว่าผู้รับใช้[d]ของพระองค์ถูกเย้ยหยันเพียงใดและข้าพระองค์ต้องทนกล้ำกลืนคำสบประมาทของประชาชาติทั้งปวงไว้ในใจมากเพียงใด
zh-Hans
主啊,求你顾念你仆人——我所受的羞辱,我心中如何忍受列国的嘲笑。
主 啊 , 求 你 记 念 仆 人 们 所 受 的 羞 辱 , 记 念 我 怎 样 将 一 切 强 盛 民 的 羞 辱 存 在 我 怀 里 。
zh-Hant
主啊,求你顧念你僕人——我所受的羞辱,我心中如何忍受列國的嘲笑。