Psalm 89 : 46

Psalm 89:46

Compared across 25 translations

English
How long, O Lord?Will You hide Yourself forever?Will Your wrath burn like fire?
How long, Lord? wilt thou hide thyself for ever? shall thy wrath burn like fire?
How long, O Lord?Will You hide Yourself forever?Will Your wrath burn like fire?
Lord, how long will you hide yourself? Will it be forever? How long will your anger burn like fire?
How long, Lord? Will you hide yourself forever? How long will your wrath burn like fire?
How long, Lord? Will you hide yourself for ever? How long will your wrath burn like fire?
O Lord, how long will this go on? Will you hide yourself forever? How long will your anger burn like fire?
Arabic
حَتَّى مَتَى يَا رَبُّ؟ هَلْ إِلَى الأَبَدِ تَظَلُّ مُحْتَجِباً عَنِّي، يَتَّقِدُ غَضَبُكَ كَالنَّارِ؟
Danish
Du gjorde mig gammel før tiden, jeg blev til skamme for øjnene af alle.
German
Du hast ihn vorzeitig alt werden lassen; ja, mit Schimpf und Schande hast du ihn bedeckt.
Spanish
¿Hasta cuándo, Señor, te seguirás escondiendo? ¿Va a arder tu ira para siempre, como el fuego?
¿Hasta cuándo, Señor, te seguirás escondiendo? ¿Va a arder tu ira para siempre, como el fuego?
French
tu as abrégé |sa jeunesse,et tu l’as couvert de honte. Pause
Hiligaynon
Hasta san-o pa bala, Ginoo, nga magpanago ka?Hasta bala sa wala sing katapusan?Hasta san-o pa bala ang imo kaakig nga daw sa kalayo?
Japanese
ああ主よ、いつまでこんな状態が続くのですか。いつまで顔をそむけて、燃えさかる怒りを注がれるのですか。
Korean
여호와여, 이런 일이언제까지 계속되겠습니까?주는 영원히자신을 숨기시겠습니까?언제까지 주의 분노가불처럼 타오르겠습니까?
nl
Hij werd vroeg oud en werd met schande overladen.
Portuguese
Até quando, Senhor?Para sempre te esconderás?Até quando a tua ira queimará como fogo?
Até quando, Senhor, será assim?Vais ignorar para sempre o meu apelo?Deixarás que a tua ira se acenda como um fogo?
Romanian
Doamne, până când? Vei sta ascuns pentru totdeauna? Până când va mai arde mânia Ta ca un foc?
Swedish
Du har förkortat hans ungdomstid och klätt honom i skam. Séla
Thai
ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า อีกนานเท่าใด? พระองค์จะทรงซ่อนพระองค์ตลอดกาลหรือ?อีกนานเท่าใดที่พระพิโรธของพระองค์จะเผาผลาญดุจไฟ?
zh-Hans
耶和华啊,你隐藏自己要到何时呢?要到永远吗?你的怒火要烧到何时呢?
耶 和 华 啊 , 这 要 到 几 时 呢 ? 你 要 将 自 己 隐 藏 到 永 远 麽 ? 你 的 忿 怒 如 火 焚 烧 要 到 几 时 呢 ?
zh-Hant
耶和華啊,你隱藏自己要到何時呢?要到永遠嗎?你的怒火要燒到何時呢?