Psalm 89:40
Compared across 25 translations
English
You have broken down all his [city] walls;You have brought his strongholds to ruin.
Thou hast broken down all his hedges; thou hast brought his strong holds to ruin.
You have broken down all his walls;You have brought his strongholds to ruin.
You have broken through the walls around his city. You have completely destroyed his secure places.
You have broken through all his walls and reduced his strongholds to ruins.
You have broken through all his walls and reduced his strongholds to ruins.
You have broken down the walls protecting him and ruined every fort defending him.
Arabic
هَدَمْتَ كُلَّ أَسْوَارِهِ وَحَوَّلْتَ حُصُونَهُ خَرَاباً.
Danish
Du har svigtet pagten med din tjener, du har kastet min kongekrone i støvet.
German
Du hast deinem Diener den Bund aufgekündigt, seine Krone in den Schmutz getreten und entweiht.
Spanish
Has derribado todas sus murallas y dejado en ruinas sus fortalezas.
Has derribado todas sus murallas y dejado en ruinas sus fortalezas.
French
Tu as dédaigné l’alliance |faite avec ton serviteur,et tu as profané sa couronne, |la jetant à terre.
Hiligaynon
Ginrumpag mo ang mga pader sang iya siyudad.Gin-guba mo ang iya napaderan nga mga siyudad.
Japanese
あなたは城壁をくずし、要塞を一つ残らず破壊なさいました。
Korean
그의 모든 성벽을 헐고그의 요새를 파괴해 버렸습니다.
nl
U hebt uw verbond met uw dienaar vernietigden hem de kroon van het hoofd gestoten.
Portuguese
Derrubaste todos os seus murose reduziste a ruínas as suas fortalezas.
Derribaste as muralhas;deixaste em ruínas as fortificações que o defendiam.
Romanian
i-ai dărâmat toate zidurile, i-ai prefăcut fortificaţiile în ruine,
Swedish
Du har upphävt förbundet med din tjänare, du har vanärat hans krona i smutsen.
Thai
พระองค์ได้ทรงทลายกำแพงทั้งหมดของเขาและปล่อยให้ที่มั่นของเขากลายเป็นซากปรักหักพัง
zh-Hant
你攻破了他的城牆,使他的堅壘淪為廢墟。