Psalm 89 : 35

Psalm 89:35

Compared across 24 translations

English
“Once [for all] I have sworn by My holiness, [My vow which cannot be violated];I will not lie to David.
Once have I sworn by my holiness that I will not lie unto David.
“[x]Once I have sworn by My holiness;I will not lie to David.
Once and for all, I have made a promise. It is based on my holiness. And I will not lie to David.
Once for all, I have sworn by my holiness— and I will not lie to David—
Once for all, I have sworn by my holiness – and I will not lie to David –
I have sworn an oath to David, and in my holiness I cannot lie:
Arabic
فَقَدْ أَقْسَمْتُ بِقَدَاسَتِي مَرَّةً، وَلَا أَكْذِبُ عَلَى دَاوُدَ:
Danish
Jeg bryder ikke min pagt, og svigter ikke mit ord.
German
Meinen Bund mit ihm werde ich niemals brechen, was ich versprochen habe, nehme ich nicht zurück!
Spanish
Una sola vez he jurado por mi santidad, y no voy a mentirle a David:
Una sola vez he jurado por mi santidad, y no voy a mentirle a David:
French
non, car je ne trahirai |jamais mon allianceet je ne reviendrai pas |sur ce que j’ai dit.
Hiligaynon
Sa akon balaan nga ngalan, nakapromisa na ako nga indi gid ako magbutig sa kay David.
Korean
“내가 일단 나의 거룩함으로맹세하였으니절대로 다윗에게거짓말을 하지 않으리라.
nl
En ook mijn verbond met hemblijf Ik trouw, dat is Mij heilig.Wat Ik heb beloofd, zal Ik doen.
Portuguese
De uma vez para sempre jurei pela minha santidade, e não mentirei a Davi,
Porque o jurei a David,como Deus santo que não pode mentir.
Romanian
Odată ce am jurat pe sfinţenia Mea, nu-l voi minţi pe David!
Swedish
Jag ska inte bryta mitt förbund eller ändra på något av det jag har sagt,
Thai
เราได้ลั่นวาจาปฏิญาณเป็นคำขาดโดยความบริสุทธิ์ของเราและเราจะไม่มุสาต่อดาวิด
zh-Hans
因我曾凭自己的圣洁向大卫起誓,我绝无谎言。
我 一 次 指 着 自 己 的 圣 洁 起 誓 : 我 决 不 向 大 卫 说 谎 !
zh-Hant
因我曾憑自己的聖潔向大衛起誓,我絕無謊言。