Psalm 89:25
Compared across 25 translations
English
“I will also [a]set his hand on the [Mediterranean] sea,And his right hand on the rivers [the tributaries of the Euphrates].
I will set his hand also in the sea, and his right hand in the rivers.
“I shall also set his hand on the seaAnd his right hand on the rivers.
I will give him a great kingdom. It will reach from the Mediterranean Sea to the Euphrates River.
I will set his hand over the sea, his right hand over the rivers.
I will set his hand over the sea, his right hand over the rivers.
I will extend his rule over the sea, his dominion over the rivers.
Arabic
أُطْلِقُ يَدَهُ عَلَى الْبِحَارِ وَيَمِينَهُ عَلَى الأَنْهَارِ.
Danish
Min trofaste kærlighed følger ham altid, han får styrke ved at stole på mig.
German
Immer will ich treu zu ihm stehen; und durch mich wird er mächtig werden[e].
Spanish
Le daré poder sobre el mar[c] y dominio sobre los ríos.[d]
Le daré poder sobre el mar[c] y dominio sobre los ríos.[d]
French
Toujours mon fidèle amour |l’accompagnera.Grâce à moi, |il relèvera le front.
Hiligaynon
Pagahumon ko siya halin sa Dagat sang Mediteraneo hasta sa Suba sang Eufrates.[b]
Japanese
彼はユーフラテス川から地中海に至るまでを支配する。
Korean
[e]내가 그에게지중해에서 유프라테스강까지세력을 떨치게 할 것이니
nl
Maar al mijn trouw en liefde zijn voor hem.Dankzij Mij bekleedt hij een hoge positie.
Portuguese
A sua mão dominará até o mar, sua mão direita, até os rios.
O seu poder eu estenderei sobre os mares;dominará desde os rios até ao mar.
Romanian
Voi da în mâna lui marea şi în dreapta lui râurile.
Swedish
Min trofasthet och nåd ska vara med honom, och i mitt namn ska hans horn lyftas.
Thai
เราจะวางมือของเขาเหนือทะเลวางมือขวาของเขาเหนือแม่น้ำทั้งหลาย
zh-Hant
我要使他左手掌管大海,右手統治江河。