Psalm 89 : 11

Psalm 89:11

Compared across 29 translations

English
The heavens are Yours, the earth also is Yours;The world and all that is in it, You have founded and established them.
The heavens are thine, the earth also is thine: as for the world and the fulness thereof, thou hast founded them.
The heavens are Yours, the earth also is Yours;The world and [i]all it contains, You have founded them.
The heavens belong to you. The earth is yours also. You made the world and everything that is in it.
The heavens are yours, and yours also the earth; you founded the world and all that is in it.
The heavens are yours, and yours also the earth; you founded the world and all that is in it.
The heavens are yours, and the earth is yours; everything in the world is yours—you created it all.
Arabic
أَنْتَ مَلِكُ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ أَيْضاً. أَنْتَ مُؤَسِّسُ الْمَسْكُونَةِ وَكُلِّ مَا فِيهَا.
Danish
Du knuste Rahab, det stolte uhyre, du fejede dine fjender langt væk.
German
Du hast das Meerungeheuer[c] besiegt und zermalmt; machtvoll hast du deine Feinde in alle Winde zerstreut.
Spanish
Tuyo es el cielo, y tuya la tierra; tú fundaste el mundo y todo lo que contiene.
Tuyo es el cielo, y tuya la tierra; tú fundaste el mundo y todo lo que contiene.
French
C’est toi qui as écrasé Rahav, |le dragon d’Egypte, |le blessant à mort[e].Par ton bras puissant |tu as dispersé tes ennemis.
Hiligaynon
Imo ang langit kag ang kalibutan;gintuga mo ang kalibutan kag ang tanan nga ara sa sini.
Japanese
天も地も、万物はあなたの手の中にあります。いっさいのものを造られたのはあなたなのですから。
Korean
하늘도 주의 것이며땅도 주의 것입니다.주께서 세계와그 가운데 있는 모든 것을만드셨습니다.
nl
U hebt Egypte vernietigden al uw vijanden door uw kracht verspreid.
Portuguese
Os céus são teus, e tua também é a terra;fundaste o mundo e tudo o que nele existe.
Pertencem-te os céus e a Terra;criaste o universo com tudo o que nele existe.
Romanian
Cerurile sunt ale Tale, aşa cum tot al Tău este şi pământul; Tu ai întemeiat lumea cu tot ce cuprinde ea!
Russian
Кто познал силу Твоего гнева? Ярость Твоя столь же велика, сколь велик страх перед Тобой.
Кто познал силу Твоего гнева? Ярость Твоя столь же велика, сколь велик страх перед Тобой.
Кто познал силу Твоего гнева? Ярость Твоя столь же велика, сколь велик страх перед Тобой.
Кто познал силу Твоего гнева?Ярость Твоя столь же велика,сколь велик страх перед Тобой.
Swedish
Du krossade Rahav och slog ihjäl honom. Du skingrade dina fiender med din kraft.
Thai
ฟ้าสวรรค์เป็นของพระองค์ แผ่นดินโลกก็เป็นของพระองค์ด้วยพระองค์ทรงสร้างโลกและสรรพสิ่งในโลก
zh-Hans
天地都属于你,世界和其中的一切都是你造的。
天 属 你 , 地 也 属 你 ; 世 界 和 其 中 所 充 满 的 都 为 你 所 建 立 。
zh-Hant
天地都屬於你,世界和其中的一切都是你造的。