Psalm 88:12
Compared across 29 translations
English
Will Your wonders be known in the darkness?And Your righteousness in the land of forgetfulness [where the dead forget and are forgotten]?
Shall thy wonders be known in the dark? and thy righteousness in the land of forgetfulness?
Will Your wonders be made known in the darkness?And Your [k]righteousness in the land of forgetfulness?
Are your wonderful deeds known in that dark place? Are your holy acts known in that land where the dead are forgotten?
Are your wonders known in the place of darkness, or your righteous deeds in the land of oblivion?
Are your wonders known in the place of darkness, or your righteous deeds in the land of oblivion?
Can the darkness speak of your wonderful deeds? Can anyone in the land of forgetfulness talk about your righteousness?
Arabic
هَلْ فِي الظَّلامِ تُعْرَفُ عَجَائِبُكَ، وَفِي أَرْضِ النِّسْيَانِ يَظْهَرُ بِرُّكَ؟
Danish
Vil de døde fortælle om din nåde? Forkynder man din trofasthed i dødsrigets mørke?
German
Erzählt man im Totenreich von deiner Gnade oder in der Gruft von deiner Treue?
Spanish
¿Acaso en las tinieblas se conocen tus maravillas, o tu justicia en la tierra del olvido?
¿Acaso en las tinieblas se conocen tus maravillas, o tu justicia en la tierra del olvido?
French
Parle-t-on dans la tombe |de ton amour ?De ta fidélité |dans le séjour des morts ?
Hiligaynon
Indi makita ang imo mga milagro kag pagkamatarong sa madulom nga lugar sang mga patay,nga sa diin ang tanan indi na madumduman.
Japanese
暗闇に、あなたの奇跡を証言することができるでしょうか。忘却の地にいる人間に、あなたの助けを語り伝えることができるでしょうか。
Korean
흑암 가운데서 주의 기적이,잊혀진 땅에서주의 의가 알려지겠습니까?
nl
Spreekt men in het graf over uw liefde en goedheid?Blijkt uw trouw waar lichamen vergaan?
Portuguese
Acaso são conhecidas as tuas maravilhas na região das trevas,e os teus feitos de justiça, na terra do esquecimento?
Na escuridão não se poderá falar dos teus milagres,nem da tua justiça na terra do esquecimento.
Romanian
Oare minunile Tale sunt cunoscute în întuneric şi dreptatea Ta – pe tărâmul uitării?
Russian
Небеса Твои и земля Твоя; Ты основал вселенную и всё, что её наполняет.
Небеса Твои и земля Твоя; Ты основал вселенную и всё, что её наполняет.
Небеса Твои и земля Твоя; Ты основал вселенную и всё, что её наполняет.
Небеса Твои и земля Твоя;Ты основал вселенную и все, что ее наполняет.
Swedish
Talar man i graven om din nåd, i avgrunden om din trofasthet?
Thai
การอัศจรรย์ของพระองค์เป็นที่รู้จักในแดนแห่งความมืดมิดหรือ?พระราชกิจอันชอบธรรมของพระองค์เป็นที่รู้จักในแดนที่ถูกลืมหรือ?
zh-Hans
黑暗之地有谁知道你的神迹呢?在被遗忘之地有谁知道你的公义作为呢?
你 的 奇 事 岂 能 在 幽 暗 里 被 知 道 麽 ? 你 的 公 义 岂 能 在 忘 记 之 地 被 知 道 麽 ?
zh-Hant
黑暗之地有誰知道你的神蹟呢?在被遺忘之地有誰知道你的公義作為呢?