Psalm 87 : 3

Psalm 87:3

Compared across 29 translations

English
Glorious things are spoken of you,O city of God [Jerusalem]. Selah.
Glorious things are spoken of thee, O city of God. Selah.
Glorious things are spoken of you,O city of God. [a]Selah.
City of God, the Lord says glorious things about you.
Glorious things are said of you, city of God:[a]
Glorious things are said of you, city of God:[a]
O city of God, what glorious things are said of you! Interlude
Arabic
يَتَحَدَّثُونَ عَنْكِ بِأُمُورٍ مَجِيدَةٍ يَا مَدِينَةَ اللهِ.
Danish
Jerusalem, du er Guds egen by, der siges mange herlige ting om dig.
German
Du bist weltberühmt, du Stadt Gottes! Der Herr sagt:
Spanish
De ti, ciudad de Dios, se dicen cosas gloriosas: Selah
De ti, ciudad de Dios, se dicen cosas gloriosas: Selah
French
O toi, cité de Dieu,ce que l’on dit de toi |est tout chargé de gloire : Pause
Hiligaynon
Maayo nga mga butang ang iya ginahambal parte sa sining iya siyudad.
Japanese
神の都については、なんとすばらしい語り伝えがあることでしょう。
Korean
하나님의 성이여,너를 가리켜 영광스럽다고 말한다.
nl
Stad van God!Er zijn geweldige dingen over u te vertellen.
Portuguese
Coisas gloriosas são ditas de ti, ó cidade de Deus!Pausa
Coisas maravilhosas se dizem de ti, ó cidade de Deus! (Pausa)
Romanian
Lucruri slăvite s-au spus despre tine, cetate a lui Dumnezeu!Sela
Russian
Пусть достигнет Тебя молитва моя, услышь моё моление.
Пусть достигнет Тебя молитва моя, услышь моё моление.
Пусть достигнет Тебя молитва моя, услышь моё моление.
Пусть достигнет Тебя молитва моя,услышь мою мольбу.
Swedish
Härliga ting talas om dig, Guds stad. Séla
Thai
นครของพระเจ้าเอ๋ยเจ้าจะเป็นที่ยกย่องเสลาห์
zh-Hans
上帝的城啊,人们传扬你的荣耀。(细拉)
神 的 城 啊 , 有 荣 耀 的 事 乃 指 着 你 说 的 。 ( 细 拉 )
zh-Hant
上帝的城啊,人們傳揚你的榮耀。(細拉)