Psalm 83 : 6

Psalm 83:6

Compared across 29 translations

English
The tents of Edom and the Ishmaelites,Of Moab and the Hagrites,
The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites; of Moab, and the Hagarenes;
The tents of Edom and the Ishmaelites,Moab and the Hagrites;
Their forces include the people of Edom, Ishmael, Moab and Hagar.
the tents of Edom and the Ishmaelites, of Moab and the Hagrites,
the tents of Edom and the Ishmaelites, of Moab and the Hagrites,
these Edomites and Ishmaelites; Moabites and Hagrites;
Arabic
عَشَائِرُ أَدُومَ وَبَنُو إِسْمَاعِيلَ، نَسْلُ مُوآبَ وَبَنُو هَاجَرَ.
Danish
De enes om en plan og slutter pagt imod dig,
German
Darin sind sie sich völlig einig, alle haben sich gegen dich verschworen:
Spanish
los campamentos de Edom y de Ismael, los de Moab y de Agar,
los campamentos de Edom y de Ismael, los de Moab y de Agar,
French
Ils se sont consultés, |d’accord entre eux,et ils ont conclu une alliance |pour s’opposer à toi :
Hiligaynon
Sila amo ang mga Edomnon, Ishmaelinhon, Moabnon, Hagarnon,
Japanese
こうして、イシュマエル人、エドム人、モアブ人、ハガル人、
Korean
에돔 사람과 이스마엘 사람,모압과 하갈 사람,
nl
Zij waren het al snel eensen hebben een verdrag geslotenom gezamenlijk tegen U op te staan.
Portuguese
as tendas de Edom e os ismaelitas,Moabe e os hagarenos,
Os de Edom e os ismaelitas;os de Moabe e os hagarenos.
Romanian
corturile Edomului şi ismaeliţii, Moabul şi hagareniţii[a],
Russian
Благословен человек, сила которого в Тебе, в чьём сердце есть желание отправиться в Иерусалим.
Благословен человек, сила которого в Тебе, в чьём сердце есть желание отправиться в Иерусалим.
Благословен человек, сила которого в Тебе, в чьём сердце есть желание отправиться в Иерусалим.
Благословен человек, сила которого в Тебе,в чьем сердце есть желание отправиться в83:6 Букв.: «Пути в их сердцах». Иерусалим.
Swedish
De är fullkomligt överens om det, och de har ingått ett förbund mot dig,
Thai
ได้แก่ชาวเอโดม อิชมาเอลโมอับ และฮาการ์
zh-Hans
他们是以东人、以实玛利人、摩押人、夏甲人、
就 是 住 帐 棚 的 以 东 人 和 以 实 玛 利 人 , 摩 押 和 夏 甲 人 ,
zh-Hant
他們是以東人、以實瑪利人、摩押人、夏甲人、