Psalm 82 : 3

Psalm 82:3

Compared across 29 translations

English
Vindicate the weak and fatherless;Do justice and maintain the rights of the afflicted and destitute.
Defend the poor and fatherless: do justice to the afflicted and needy.
Vindicate the weak and fatherless;Do justice to the afflicted and destitute.
Stand up for the weak and for children whose fathers have died. Protect the rights of people who are poor or treated badly.
Defend the weak and the fatherless; uphold the cause of the poor and the oppressed.
Defend the weak and the fatherless; uphold the cause of the poor and the oppressed.
“Give justice to the poor and the orphan; uphold the rights of the oppressed and the destitute.
Arabic
احْكُمُوا لِلذَّلِيلِ وَالْيَتِيمِ. وَأَنْصِفُوا الْمِسْكِينَ وَالْبَائِسَ.
Danish
Døm de fattige og faderløse retfærdigt, forsvar de svage og hjælpeløse,
German
Verhelft den Wehrlosen und Waisen zu ihrem Recht! Behandelt die Armen und Bedürftigen, wie es ihnen zusteht!
Spanish
Defended la causa del huérfano y del desvalido; al pobre y al oprimido hacedles justicia.
Defiendan la causa del huérfano y del desvalido; al pobre y al oprimido háganles justicia.
French
Faites droit au faible, |et à l’orphelin,et rendez justice |au pauvre et au démuni[c],
Hiligaynon
Hatagi ninyo sang hustisya ang mga wala sing ikasarang kag mga ilo.Depensahi ninyo ang kinamatarong sang ginapigos nga mga kubos.
Japanese
貧しい者、悩む者、身寄りのない者、日々の暮らしに事欠く者を公平にさばけ。
Korean
너희는 가난한 자와고아의 권리를 옹호하며가난하고 고통당하는 자들에게공정한 재판을 하라.
nl
Spreek uw oordeel uit over armen en wezen,laat het recht zegevieren voor de armzaligenen hen die niets hebben.
Portuguese
"Garantam justiça para os fracos e para os órfãos;mantenham os direitos dos necessitados e dos oprimidos.
Saiam em defesa dos órfãos e dos pobres;em favor dos aflitos e necessitados.
Romanian
Faceţi dreptate celui sărman şi orfanului, daţi dreptate celui nevoiaş şi lipsit!
Russian
Посмотри, враги Твои шумят, и ненавидящие Тебя подняли голову.
Посмотри, враги Твои шумят, и ненавидящие Тебя подняли голову.
Посмотри, враги Твои шумят, и ненавидящие Тебя подняли голову.
Посмотри, враги Твои шумят,и ненавидящие Тебя подняли голову.
Swedish
Skaffa rätt åt de svaga och faderlösa, låt de fattiga och betryckta få rätt.
Thai
จงให้ความยุติธรรมแก่ผู้อ่อนแอและลูกกำพร้าพ่อจงผดุงสิทธิของผู้ตกทุกข์ได้ยากและผู้ถูกกดขี่ข่มเหง
zh-Hans
你们要为穷人和孤儿主持公道,为贫寒和受压迫的人伸张正义。
你 们 当 为 贫 寒 的 人 和 孤 儿 伸 冤 ; 当 为 困 苦 和 穷 乏 的 人 施 行 公 义 。
zh-Hant
你們要為窮人和孤兒主持公道,為貧寒和受壓迫的人伸張正義。