Psalm 81 : 9

Psalm 81:9

Compared across 25 translations

English
“Let there be no strange god among you,Nor shall you worship any foreign god.
There shall no strange god be in thee; neither shalt thou worship any strange god.
“Let there be no strange god among you;Nor shall you worship any foreign god.
Don’t have anything to do with the gods of other nations. Don’t bow down and worship any god other than me.
You shall have no foreign god among you; you shall not worship any god other than me.
You shall have no foreign god among you; you shall not worship any god other than me.
You must never have a foreign god; you must not bow down before a false god.
Arabic
لَا تَكُنْ فِيكَ عِبَادَةٌ لإِلَهٍ غَرِيبٍ، وَلَا تَسْجُدْ لإِلَهٍ أَجْنَبِيٍّ.
Danish
Lyt til mig, mit folk, for jeg advarer jer. Åh, Israel, ville I dog bare adlyde mig.
German
Höre, mein Volk; lass dich warnen, Israel! Wenn du doch auf mich hören würdest!
Spanish
No tendrás ningún dios extranjero, ni te inclinarás ante ningún dios extraño.
No tendrás ningún dios extranjero, ni te inclinarás ante ningún dios extraño.
French
Ecoute, ô mon peuple, |je t’avertirai.Ah, si seulement |tu m’écoutais, Israël !
Hiligaynon
Dapat wala kamo sing iban nga dios;indi gid kamo magsimba sa ila.
Japanese
どんなことがあっても、ほかの神を拝んではならない。家の中に偶像を置いてもいけない。
Korean
너희는다른 신을 섬기지 말고너희 가운데 우상을 두지 말아라.
nl
Luister, mijn volk!Ik wil u op het hart drukken, Israël,dat u altijd naar Mij moet luisteren.
Portuguese
Não tenha deus estrangeiro no seu meio;não se incline perante nenhum deus estranho.
Eu tinha-te dito:‘Nunca adorarás outros deuses;não prestarás culto a ídolos.
Romanian
Să nu se găsească la tine nici un dumnezeu străin! Să nu te închini nici unui zeu!
Swedish
Hör mitt folk, jag vill varna dig! Israel, om du bara ville lyssna!
Thai
อย่ามีพระอื่นใดท่ามกลางเจ้าอย่ากราบไหว้พระต่างด้าว
zh-Hans
你们断不可供奉别的神明,也不可向外族的神明下拜,
在 你 当 中 , 不 可 有 别 的 神 ; 外 邦 的 神 , 你 也 不 可 下 拜 。
zh-Hant
你們斷不可供奉別的神明,也不可向外族的神明下拜,