Psalm 81 : 11

Psalm 81:11

Compared across 25 translations

English
“But My people would not listen to My voice,And Israel did not [consent to] obey Me.
But my people would not hearken to my voice; and Israel would none of me.
“But My people did not listen to My voice,And Israel did not [g]obey Me.
“But my people wouldn’t listen to me. Israel wouldn’t obey me.
“But my people would not listen to me; Israel would not submit to me.
‘But my people would not listen to me; Israel would not submit to me.
“But no, my people wouldn’t listen. Israel did not want me around.
Arabic
غَيْرَ أَنَّ شَعْبِي لَمْ يَسْمَعْ لِي، وَإِسْرَائِيلَ لَمْ يَرْضَ بِي.
Danish
for det var mig, jeres Herre og Gud, som førte jer ud af Egyptens land.Bed til mig, når I har brug for min hjælp, og I skal opleve, hvor god og gavmild jeg er.
German
Denn ich bin der Herr, dein Gott,ich habe dich aus Ägypten herausgebracht. Von mir sollst du alles erwarten, und ich werde dir geben, was du brauchst![b]
Spanish
»Pero mi pueblo no me escuchó; Israel no quiso hacerme caso.
»Pero mi pueblo no me escuchó; Israel no quiso hacerme caso.
French
Je suis l’Eternel, ton Dieu,qui t’ai fait sortir d’Egypte[e].Ouvre largement ta bouche, |je la remplirai.
Hiligaynon
“Pero kamo nga mga Israelinhon nga akon katawhan, wala kamo magpamati kag magtuman sa akon.
Japanese
しかし、わたしの民はいっこうに聞こうとしない。イスラエルは、わたしに従おうとしない。
Korean
“그러나 내 백성은내 말을 듣지 않았고이스라엘이 나에게순종하지 않았다.
nl
Ik ben de Here, Ik ben uw God.Ik heb u uit Egypte weggevoerd.Alles wat u nodig hebt, geef Ik u.
Portuguese
“Mas o meu povo não quis ouvir-me;Israel não quis obedecer-me.
Mas o meu povo não quis ouvir-me;Israel rejeitou-me.
Romanian
Dar poporul Meu nu Mi-a ascultat glasul, Israel nu M-a urmat.
Swedish
Jag är Herren, din Gud, som förde dig ut ur Egypten. Öppna din mun, och jag kommer att fylla den.
Thai
“แต่ประชากรของเราไม่ยอมฟังเราอิสราเอลไม่ยอมจำนนต่อเรา
zh-Hans
我的子民却不肯听我的话,以色列不愿意顺从我。
无 奈 , 我 的 民 不 听 我 的 声 音 ; 以 色 列 全 不 理 我 。
zh-Hant
我的子民卻不肯聽我的話,以色列不願意順從我。