Psalm 80:6
Compared across 29 translations
English
You make us an object of contention to our neighbors,And our enemies laugh [at our suffering] among themselves.
Thou makest us a strife unto our neighbours: and our enemies laugh among themselves.
You make us [f]an object of contention to our neighbors,And our enemies laugh among themselves.
You have let our neighbors mock us. Our enemies laugh at us.
You have made us an object of derision[b] to our neighbors, and our enemies mock us.
You have made us an object of derision[b] to our neighbours, and our enemies mock us.
You have made us the scorn[a] of neighboring nations. Our enemies treat us as a joke.
Arabic
جَعَلْتَنَا مَصْدَرَ نِزَاعٍ لِجِيرَانِنَا وَمَثَارَ هُزْءٍ لأَعْدَائِنَا.
Danish
Du gav os sorg i overflod, tårer i rigeligt mål,
German
Tränen sind unsere einzige Speise – ganze Krüge könnten wir mit ihnen füllen!
Spanish
Nos has hecho motivo de contienda para nuestros vecinos;nuestros enemigos se burlan de nosotros.
Nos has hecho motivo de contienda para nuestros vecinos;nuestros enemigos se burlan de nosotros.
French
Tu le nourris |d’un pain trempé de pleurs.Tu lui fais boire |des larmes sans mesure.
Hiligaynon
Gintugot mo nga awayon kami sang amon katupad nga mga nasyon,kag sila nga amon mga kaaway nagayaguta sa amon.
Japanese
いつまで私たちを、諸国の笑いものとされるのですか。
Korean
주께서 우리를우리 인접 국가들에게시빗거리가 되게 하시므로우리 원수들이우리를 비웃고 있습니다.
nl
Hun tranen doorweekten het brood dat zij atenen mengden zich met het water dat zij dronken.
Portuguese
Fizeste de nós um motivo de disputas entre as nações vizinhas,e os nossos inimigos caçoam de nós.
Transformaste-nos num objeto de desprezo para os nossos vizinhos;os nossos inimigos riem de nós, entre si.
Romanian
Ne-ai făcut măr de discordie pentru vecinii noştri, spre batjocura duşmanilor noştri.
Russian
Он установил это как заповедь для Юсуфа, когда тот вышел из земли египетской. Я услышал голос, которого не знал:
Он установил это как заповедь для Юсуфа, когда тот вышел из земли египетской. Я услышал голос, которого не знал:
Он установил это как заповедь для Юсуфа, когда тот вышел из земли египетской.Я услышал голос, которого не знал:
Он установил это в свидетельство для Иосифа,когда тот вышел из земли египетской.Я услышал голос, которого не знал:
Swedish
Du har låtit dem äta tårebröd, gett dem tårar att dricka i mängder.
Thai
พระองค์ทรงกระทำให้ข้าพระองค์ทั้งหลายเป็นที่ดูหมิ่นของบรรดาเพื่อนบ้านและเหล่าศัตรูเย้ยหยันเรา
zh-Hant
又使我們成為鄰國爭奪的對象,仇敵都嘲笑我們。