Psalm 80:16
Compared across 29 translations
English
It is burned with fire, it is cut down;They perish at the rebuke of Your [angry] appearance.
It is burned with fire, it is cut down: they perish at the rebuke of thy countenance.
It is burned with fire, it is cut down;They perish at the rebuke of Your countenance.
Your vine has been cut down and burned in the fire. You have been angry with us, and we are dying.
Your vine is cut down, it is burned with fire; at your rebuke your people perish.
Your vine is cut down, it is burned with fire; at your rebuke your people perish.
For we are chopped up and burned by our enemies. May they perish at the sight of your frown.
Arabic
لَقَدْ أَحْرَقَهَا أَعْدَاؤُنَا بِالنَّارِ. لَيْتَهُمْ مِنْ زَجْرِ طَلْعَتِكَ يَبِيدُونَ.
Danish
Genopliv det skud, du plantede, det folk, du udvalgte.
German
den du selbst gepflanzt hast; sorge für den jungen Spross, den du hast aufwachsen lassen!
Spanish
Tu vid está derribada, quemada por el fuego; a tu reprensión perece tu pueblo.[a]
Tu vid está derribada, quemada por el fuego; a tu reprensión perece tu pueblo.[a]
French
Viens protéger |ce cep que tu as toi-même planté,ce rejeton[h] |que tu as fait grandir pour toi !
Hiligaynon
O Dios, daw sa gintapas kami nga ubas kag ginsunog.Gintulok mo kami nga may kaakig kag ginlaglag mo kami.
Japanese
私たちは敵に切り落とされて焼かれているのです。その敵があなたのきびしい御顔の前で滅びますように。
Korean
주의 포도나무가잘라지고 불에 타며주의 책망으로 주의 백성이망하게 되었습니다.
nl
Wij zijn het volkdat U naar dit land hebt gebracht,dankzij Uzijn wij ook een groot volk geworden.
Portuguese
Tua videira foi derrubada; como lixo foi consumida pelo fogo.Pela tua repreensão perece o teu povo![e]
Fomos queimados e cortados pelos nossos inimigos.Que eles pereçam pela tua desaprovação!
Romanian
Este arsă de foc şi tăiată. Poporul Tău piere din pricina mustrării feţei Tale.
Russian
Ненавидящие Вечного раболепствовали бы перед Ним, и их наказание продолжалось бы вечно[d].
Ненавидящие Вечного раболепствовали бы перед Ним, и их наказание продолжалось бы вечно[d].
Ненавидящие Вечного раболепствовали бы перед Ним, и их наказание продолжалось бы вечно[d].
Ненавидящие Господа раболепствовали бы перед Ним,и их наказание продолжалось бы вечно80:16 Букв.: «(пусть будет) их время вечно»..
Swedish
den som du med egen hand har planterat och låtit växa åt dig.
Thai
เถาองุ่นของพระองค์ถูกโค่น ถูกเผาวอดวายเมื่อพระองค์ทรงกำราบ เหล่าประชากรก็พินาศ
zh-Hant
這樹被砍倒,被焚燒,願你發怒毀滅仇敵。