Psalm 80:15
Compared across 29 translations
English
Even the stock which Your right hand has planted,And [look down on] the son that You have reared and strengthened for Yourself.
And the vineyard which thy right hand hath planted, and the branch that thou madest strong for thyself.
Even the [k]shoot which Your right hand has planted,And on the [l]son whom You have [m]strengthened for Yourself.
Guard the root you have planted with your powerful right hand. Take care of the branch you have raised up for yourself.
the root your right hand has planted, the son[e] you have raised up for yourself.
the root your right hand has planted, the son[e] you have raised up for yourself.
that you yourself have planted, this son you have raised for yourself.
Arabic
(تَفَقَّدْ) هَذِهِ الكَرْمَةَ الَّتِي غَرَسَتْهَا يَمِينُكَ، وَابْنَ آدَمَ الَّذِي اخْتَرْتَهُ لِنَفْسِكَ.
Danish
Vend dit ansigt imod os, almægtige Gud! Se i nåde til os fra din himmel.Tag dig af din mishandlede vinstok.
German
Allmächtiger Gott, wende dich uns wieder zu!Schau vom Himmel herab und rette dein Volk! Kümmere dich um diesen Weinstock,
Spanish
¡Es la raíz que plantaste con tu diestra! ¡Es el vástago que has criado para ti!
¡Es la raíz que plantaste con tu diestra! ¡Es el vástago que has criado para ti!
French
Dieu des armées célestes, |reviens enfin !Jette un regard |du haut du ciel et vois !Viens t’occuper |de cette vigne !
Hiligaynon
pareho sa tanom nga ubas nga gintanom mo paagi sa imo gahom.Dumduma kami nga imo mga anak nga imo ginpalig-on para sa imo kadayawan.
Japanese
ご自身で植え、ご自身で育て上げた子どもを守ってください。
Korean
이것은 주께서 직접 심고 기르신포도나무입니다.
nl
O God van de hemelse legers,kom toch bij ons terug.Kijk vanuit de hemel op ons neer,let erop hoe het met uw volk is.
Portuguese
da raiz que a tua mão direita plantou,do filho[d] que para ti fizeste crescer!
Sim, protege esta videira que tu próprio plantaste,que regaste e criaste.
Romanian
rădăcina pe care a sădit-o dreapta Ta, fiul pe care l-ai înălţat pentru Tine!
Russian
Я вскоре бы смирил их врагов и обратил бы Свою руку против их неприятелей.
Я вскоре бы смирил их врагов и обратил бы Свою руку против их неприятелей.
Я вскоре бы смирил их врагов и обратил бы Свою руку против их неприятелей.
Я вскоре бы смирил их врагови обратил бы Свою руку против их неприятелей.
Swedish
Härskarornas Gud, kom tillbaka! Se ner från himlen och ta hand om denna vinranka,
Thai
รากที่พระหัตถ์ขวาของพระองค์ได้ทรงปลูกไว้บุตร[c]ซึ่งพระองค์ทรงชุบเลี้ยงมาเพื่อพระองค์เอง
zh-Hant
這棵你親手栽種和培育的葡萄樹。