Psalm 80 : 10

Psalm 80:10

Compared across 29 translations

English
The mountains were covered with its shadow,And its branches were like the cedars of God.
The hills were covered with the shadow of it, and the boughs thereof were like the goodly cedars.
The mountains were covered with its shadow,And [i]the cedars of God with its boughs.
The mountains were covered with its shade. The shade of its branches covered the mighty cedar trees.
The mountains were covered with its shade, the mighty cedars with its branches.
The mountains were covered with its shade, the mighty cedars with its branches.
Our shade covered the mountains; our branches covered the mighty cedars.
Arabic
غَطَّى الْجِبَالَ ظِلُّهَا، وَشَابَهَتْ أَغْصَانُهَا الأَرْزَ الْعَظِيمَ،
Danish
Du beredte jorden for din vinstok, den slog rod og spredte sig over landet.
German
Für ihn hast du den Boden gerodet,so dass er Wurzeln schlagen konnte und sich im ganzen Land ausbreitete.
Spanish
Su sombra se extendía hasta las montañas, su follaje cubría los más altos cedros.
Su sombra se extendía hasta las montañas, su follaje cubría los más altos cedros.
French
Tu avais déblayé |le terrain devant elleet elle a pris racine |profondément en terre, |puis elle a rempli le pays.
Hiligaynon
Ginhandungan[a] sang iya mga sanga ang mga bukid kag ang dalagko nga mga kahoy nga sedro.
Japanese
山々も私たちの影でおおわれました。私たちは杉の大木のように枝を伸ばし、
Korean
그 그늘이 산들을 가리고그 가지는 큰 백향목을 뒤덮고
nl
U hebt dit land, deze grond, voor ons klaargemaakt,zodat wij ons er thuis voeldenen ons er als volk konden vestigen.
Portuguese
Os montes foram cobertos pela sua sombra,e os mais altos cedros, pelos seus ramos.
Os montes cobriram-se com a sombra das nossas habitações;a nossa força cresceu como ramos de cedros gigantes.
Romanian
Munţii au fost acoperiţi de umbra viei, şi cedrii lui Dumnezeu de ramurile ei.
Russian
Да не будет у тебя иного бога и не поклоняйся богу чужеземному.
Да не будет у тебя иного бога и не поклоняйся богу чужеземному.
Да не будет у тебя иного бога и не поклоняйся богу чужеземному.
Да не будет у тебя иного бога,и не поклоняйся богу чужеземному.
Swedish
Du röjde marken och den slog rot, den uppfyllde landet.
Thai
แผ่ร่มเงาปกคลุมภูเขาต่างๆชูกิ่งก้านคลุมสนซีดาร์อันสูงใหญ่
zh-Hans
它的树荫遮盖群山,枝子遮蔽香柏树。
他 的 影 子 遮 满 了 山 , 枝 子 好 像 佳 美 的 香 柏 树 。
zh-Hant
它的樹蔭遮蓋群山,枝子遮蔽香柏樹。