Psalm 8:2
Compared across 30 translations
English
Out of the mouths of infants and nursing babes You have established strengthBecause of Your adversaries,That You might silence the enemy and make the revengeful cease.
Out of the mouth of babes and sucklings hast thou ordained strength because of thine enemies, that thou mightest still the enemy and the avenger.
Nursing infants gurgle choruses about you; toddlers shout the songsThat drown out enemy talk, and silence atheist babble. 3-4 I look up at your macro-skies, dark and enormous, your handmade sky-jewelry,Moon and stars mounted in their settings. Then I look at my micro-self and wonder,Why do you bother with us? Why take a second look our way? 5-8 Yet we’ve so narrowly missed being gods, bright with Eden’s dawn light.You put us in charge of your handcrafted world, repeated to us your Genesis-charge,Made us lords of sheep and cattle, even animals out in the wild,Birds flying and fish swimming, whales singing in the ocean deeps.
From the mouth of infants and nursing babes You have established [b]strengthBecause of Your adversaries,To make the enemy and the revengeful cease.
You have made sure that children and infants praise you.Their praise is a wall that stops the talk of your enemies.
Through the praise of children and infants you have established a stronghold against your enemies, to silence the foe and the avenger.
Through the praise of children and infants you have established a stronghold against your enemies, to silence the foe and the avenger.
You have taught children and infants to tell of your strength,[b]silencing your enemies and all who oppose you.
Arabic
مِنْ أَفْوَاهِ الأَطْفَالِ وَالرُّضَّعِ أَسَّسْتَ حَمْداً، لإِفْحَامِ خُصُومِكَ، وَإِسْكَاتِ عَدُوٍّ وَمُنْتَقِمٍ.
Danish
Hvor er du fantastisk, vor Herre og Gud! Ingen i verden kan måles med dig. Universets vidundere viser din storhed.
German
Herr, unser Herrscher!Die ganze Welt spiegelt deine Herrlichkeit wider, der Himmel ist Zeichen deiner Hoheit und Macht.
Spanish
A causa de tus adversarios has hecho que brote la alabanza[b]de labios de los chiquillos y de los niños de pecho, para silenciar al enemigo y al rebelde.
Por causa de tus adversarios has hecho que brote la alabanza[b]de labios de los pequeñitos y de los niños de pecho, para silenciar al enemigo y al rebelde.
French
Eternel, notre Seigneur,que ta gloire est admirable |sur la terre tout entière ! Au-dessus du ciel, |on célèbre ta splendeur[b].
Hiligaynon
Bisan gani ang magagmay nga mga bata gintudluan mo nga magdayaw sa imo,agod mahuy-an ang imo mga kaaway, ang mga kontra nga buot magtimalos.
Japanese
あなたは幼子たちに、あなたを真心からほめたたえよと教えられました。その子どもたちの姿に、敵が恥じ入って、口をつぐみますように。
Korean
주는 어린 아이와젖먹이를 통해서도주를 찬양하게 하셨습니다.주의 원수들이 이것을 보고부끄러워 잠잠하게 하소서.
nl
Here, onze God,de majesteit en glorie van uw naamvullen de gehele aardeen de hemelen vloeien ervan over.
Portuguese
Dos lábios das crianças e dos recém-nascidos firmaste o teu nome como fortaleza[b],por causa dos teus adversários, para silenciar o inimigo que busca vingança.
Da boca dos pequenos e das criancinhas de peito,levantaste uma fortaleza, por causa dos teus inimigos,para fazer calar todo aquele que se opõe a ti.
Romanian
Din gura copiilor şi a celor ce sunt alăptaţi ai întemeiat o fortăreaţăîmpotriva duşmanilor Tăi, ca să fie astfel reduşi la tăcere vrăjmaşul şi răzbunătorul.
Russian
Вечный, наш Владыка, как величественно имя Твоё на всей земле!Слава Твоя превыше небес!
Вечный, наш Владыка, как величественно имя Твоё на всей земле!Слава Твоя превыше небес!
Вечный, наш Владыка, как величественно имя Твоё на всей земле!Слава Твоя превыше небес!
Господи, наш Владыка,как величественно имя Твое на всей земле!Слава Твоя превыше небес.
Swedish
Herre, vår Herre, hur majestätiskt är inte ditt namn över hela jorden! Din härlighet når högre än alla himlar!
Thai
พระองค์ทรงตั้งที่มั่นเพื่อต่อสู้กับเหล่าศัตรูของพระองค์ผ่านทางการสรรเสริญของเด็กและทารกเพื่อทำให้ศัตรูและคนที่เคียดแค้นเงียบไป
zh-Hans
你使孩童和婴儿的口发出颂赞,好叫你的仇敌哑口无言。
你 因 敌 人 的 缘 故 , 从 婴 孩 和 吃 奶 的 口 中 , 建 立 了 能 力 , 使 仇 敌 和 报 仇 的 闭 口 无 言 。
zh-Hant
你使孩童和嬰兒的口發出頌讚,好叫你的仇敵啞口無言。