Psalm 8 : 1
Psalm 8:1
Compared across 30 translations
English
O Lord, our Lord,How majestic and glorious and excellent is Your name in all the earth!You have displayed Your splendor above the heavens.
O Lord, our Lord, how excellent is thy name in all the earth! who hast set thy glory above the heavens.
God, brilliant Lord, yours is a household name.
O Lord, our Lord,How majestic is Your name in all the earth,Who have [a]displayed Your splendor above the heavens!
Lord, our Lord, how majestic is your name in the whole earth! You have set your glory in the heavens.
Lord, our Lord, how majestic is your name in all the earth!You have set your glory in the heavens.
Lord, our Lord, how majestic is your name in all the earth!You have set your glory in the heavens.
O Lord, our Lord, your majestic name fills the earth! Your glory is higher than the heavens.
Arabic
أَيُّهَا الرَّبُّ سَيِّدُنَا، مَا أَعْظَمَ اسْمَكَ فِي كُلِّ الأَرْضِ، بِهِ بَسَطْتَ جَلالَكَ فَوْقَ السَّمَاوَاتِ.
Danish
Til korlederen: Brug strengeinstrumenter.[a] En sang af David.
German
Ein Lied von David, zum Spiel auf der Gittit[a].
Spanish
Oh Señor, Soberano nuestro, ¡qué imponente es tu nombre en toda la tierra! ¡Has puesto tu gloria sobre los cielos!
Oh Señor, Soberano nuestro, ¡qué imponente es tu nombre en toda la tierra! ¡Has puesto tu gloria sobre los cielos!
French
Au chef de chœur. Un psaume de David, (à chanter avec accompagnement) de la harpe de Gath[a].
Hiligaynon
Ginoo nga amon Agalon, daw ano ka kahalangdon sa bug-os nga kalibutan!Ang pagdayaw sa imo sang mga tawo mabatian mo dira sa langit.[a]
Japanese
ああ私たちの主よ。御名の威厳と栄光は全地に満ち、天にみなぎっています。
Korean
여호와 우리 하나님이시여,온 땅에 주의 이름이어찌 그리 위엄이 있습니까!주를 찬양하는 소리,하늘까지 울려퍼집니다.
nl
Een psalm van David voor de koordirigent. Te begeleiden met het muziekinstrument uit Gath.
Portuguese
Senhor, Senhor nosso, como é majestoso o teu nome em toda a terra!Tu, cuja glória é cantada nos céus.[a]
Ó Senhor, nosso Deus, como é admirável a grandezaque o teu nome tem sobre toda a Terra!Estabeleceste o teu esplendor acima dos céus.
Romanian
Doamne, Stăpânul nostru, cât de maiestuos este Numele Tău pe întreg pământul! Fie înălţată slava Ta mai presus de ceruri![b]
Russian
Дирижёру хора. Под гиттит[a]. Песнь Давуда.
Дирижёру хора. Под гиттит[a]. Песнь Давуда.
Дирижёру хора. Под гиттит[a]. Песнь Довуда.
Дирижеру хора. Под гиттит8:1 Неизвестный термин, обозначающий музыкальный стиль или инструмент. Возможно также, что это указание на ритм, песню или танец, которые имитируют движения работников, топчущих виноград в давильне. Также в Пс. 80; 83.. Псалом Давида.
Swedish
För körledaren, enligt gittit.[a] En psalm av David.
Thai
ข้าแต่พระยาห์เวห์ องค์พระผู้เป็นเจ้าของข้าพระองค์ทั้งหลายพระนามของพระองค์เกริกไกรทั่วแผ่นดินโลกจริงๆ! พระองค์ทรงตั้งเกียรติสิริของพระองค์เหนือฟ้าสวรรค์
zh-Hans
我们的主耶和华啊,你的名在地上何其尊贵!你的荣耀充满诸天。
( 大 卫 的 诗 , 交 与 伶 长 。 用 迦 特 乐 器 。 ) 耶 和 华 ─ 我 们 的 主 啊 , 你 的 名 在 全 地 何 其 美 ! 你 将 你 的 荣 耀 彰 显 於 天 。
zh-Hant
我們的主耶和華啊,你的名在地上何其尊貴!你的榮耀充滿諸天。