Psalm 79:3
Compared across 29 translations
English
They have poured out their blood like water all around Jerusalem,And there was no one to bury them.
Their blood have they shed like water round about Jerusalem; and there was none to bury them.
They have poured out their blood like water round about Jerusalem;And there was no one to bury them.
They have poured out the blood of your people like water. It is all around Jerusalem. No one is left to bury the dead.
They have poured out blood like water all around Jerusalem, and there is no one to bury the dead.
They have poured out blood like water all around Jerusalem, and there is no one to bury the dead.
Blood has flowed like water all around Jerusalem; no one is left to bury the dead.
Arabic
سَفَكُوا دِمَاءَهُمْ كَالْمَاءِ حَوْلَ أُورُشَلِيمَ، وَلَيْسَ هُنَاكَ مَنْ يَدْفِنُهُمْ.
Danish
Blodet flød i Jerusalems gader, der er ingen tilbage til at begrave de faldne.
German
Rings um Jerusalem richteten sie ein Blutbad an, und keiner war da, der die Toten begrub.
Spanish
Por toda Jerusalén han derramado su sangre, como si derramaran agua, y no hay quien entierre a los muertos.
Por toda Jerusalén han derramado su sangre, como si derramaran agua, y no hay quien entierre a los muertos.
French
Ils ont versé des flots de sangtout autour de Jérusalemsans qu’il y ait personne |pour enterrer les morts.
Hiligaynon
Ginpaagay nila ang dugo sang imo katawhan pareho sa tubig nga nagbaha sa bug-os nga Jerusalem,kag wala sing may nabilin nga maglubong sa mga patay.
Japanese
敵がエルサレムの全住民を殺害したので、その血は川となって流れました。一人の生き残りもいないのですから、いったいだれが死体を埋葬できるでしょう。
Korean
그 피가 예루살렘 주변에물같이 흘렀으나죽은 자를 매장할 자가 없었습니다.
nl
Zij hebben hun bloed als water laten weglopen rondom Jeruzalem.Niemand heeft hen begraven.
Portuguese
Derramaram o sangue deles como água ao redor de Jerusalém,e não há ninguém para sepultá-los.
O seu sangue correu por Jerusalém, como se fosse água,e nem sequer houve alguém para os enterrar.
Romanian
Le-au vărsat sângele aşa cum se varsă apa împrejurul Ierusalimului şi nu s-a găsit nimeni care să-i îngroape.
Russian
Перед Ефраимом, Вениамином и Манассой пробуди силу Свою; приди и спаси нас!
Перед Ефраимом, Вениамином и Манассой пробуди силу Свою; приди и спаси нас!
Перед Ефраимом, Вениамином и Манассой пробуди силу Свою; приди и спаси нас!
Пред Ефремом, Вениамином и Манассиейпробуди силу Свою,приди и спаси нас!
Swedish
De har utgjutit deras blod som vatten överallt i Jerusalem. Det finns ingen kvar för att begrava dem.
Thai
พวกเขาทำให้เลือดหลั่งรินทั่วเยรูซาเล็มดั่งน้ำนองไม่มีใครสักคนที่จะจัดการฝังศพ
zh-Hant
使耶路撒冷周圍血流成河,屍體無人埋葬。