Psalm 78:8
Compared across 29 translations
English
And not be like their fathers—A stubborn and rebellious generation,A generation that did not prepare its heart to know and follow God,And whose spirit was not faithful to God.
And might not be as their fathers, a stubborn and rebellious generation; a generation that set not their heart aright, and whose spirit was not stedfast with God.
And not be like their fathers,A stubborn and rebellious generation,A generation that did not [d]prepare its heartAnd whose spirit was not faithful to God.
They would not be like their people who lived long ago. Those people were stubborn. They refused to obey God.They turned away from him. Their spirits were not faithful to him.
They would not be like their ancestors— a stubborn and rebellious generation,whose hearts were not loyal to God, whose spirits were not faithful to him.
They would not be like their ancestors – a stubborn and rebellious generation,whose hearts were not loyal to God, whose spirits were not faithful to him.
Then they will not be like their ancestors— stubborn, rebellious, and unfaithful, refusing to give their hearts to God.
Arabic
وَلَا يَكُونُوا مِثْلَ آبَائِهِمْ، جِيلاً عَنِيداً مُتَمَرِّداً، جِيلاً لَمْ يُثَبِّتْ قَلْبَهُ وَلَا كَانَتْ رُوحُهُ أَمِينَةً لِلهِ.
Danish
så de ikke bliver som deres forfædre, der var stædige og oprørske,som ikke vendte deres hjerte til Gud, men var troløse og ulydige mod ham.
German
und nicht so handeln wie ihre Vorfahren, die sich gegen Gott auflehnten und sich ihm widersetzten:Sie waren untreu und unbeständig.
Spanish
Así no serían como sus antepasados: generación obstinada y rebelde,gente de corazón fluctuante, cuyo espíritu no se mantuvo fiel a Dios.
Así no serían como sus antepasados: generación obstinada y rebelde,gente de corazón fluctuante, cuyo espíritu no se mantuvo fiel a Dios.
French
qu’ils ne ressemblent pas à leurs ancêtres,génération indocile et rebelle,génération au cœur trop inconstant,dont l’esprit n’était pas fidèle à Dieu.
Hiligaynon
Indi sila mangin pareho sa ila mga katigulangan nga mga matig-a sing ulo, indi matinumanon, indi malig-on ang ila pagsalig sa Dios, kag indi matutom sa iya.
Japanese
そればかりか、先祖のように、反抗的でかたくなな者や、神に心を明け渡そうとしない者も出ないでしょう。
Korean
이제 그들은 완고하고 거역하며하나님을 신뢰하지 못하고그에게 성실하지 못한 자기들의조상들처럼 되지 않을 것이다.
nl
Opdat zij niet als hun voorouders zouden worden,want dat waren opstandige en eigenwijze mensen.Onevenwichtig in hun optreden en ontrouw tegenover God.
Portuguese
Eles não serão como os seus antepassados, obstinados e rebeldes,povo de coração desleal para com Deus, gente de espírito infiel.
Que não fossem como os seus antepassados,gente teimosa e rebelde,que não soube entregar o seu coração a Deusnem submeter-lhe fielmente o seu espírito.
Romanian
să nu fie ca strămoşii lor, o generaţie neascultătoare şi răzvrătită,o generaţie care nu şi-a pregătit inima şi al cărei duh nu a fost credincios lui Dumnezeu.
Russian
Не вмени нам грехов наших предков; пусть милость Твоя поспешит к нам навстречу, потому что мы в полном отчаянии.
Не вмени нам грехов наших предков; пусть милость Твоя поспешит к нам навстречу, потому что мы в полном отчаянии.
Не вмени нам грехов наших предков; пусть милость Твоя поспешит к нам навстречу, потому что мы в полном отчаянии.
Не вспоминай нам грехов наших предков;пусть милость Твоя поспешит к нам навстречу,потому что мы в полном отчаянии.
Swedish
De skulle inte vara som sina fäder, en trotsig och upprorisk generation, som inte var lojala och trogna mot Gud.
Thai
พวกเขาจะได้ไม่ต้องเป็นเหมือนบรรพบุรุษซึ่งดื้อดึงและชอบกบฏจิตใจไม่จงรักภักดีต่อพระเจ้าจิตวิญญาณไม่ซื่อสัตย์ต่อพระองค์
zh-Hans
也不会像自己的祖先那样顽梗叛逆,对上帝不忠,心怀二意。
不 要 像 他 们 的 祖 宗 , 是 顽 梗 悖 逆 、 居 心 不 正 之 辈 , 向 着 神 , 心 不 诚 实 。
zh-Hant
也不會像自己的祖先那樣頑梗叛逆,對上帝不忠,心懷二意。