Psalm 78 : 70

Psalm 78:70

Compared across 24 translations

English
He also chose David His servantAnd took him from the sheepfolds;
He chose David also his servant, and took him from the sheepfolds:
He also chose David His servantAnd took him from the sheepfolds;
He chose his servant David. He took him from the sheep pens.
He chose David his servant and took him from the sheep pens;
He chose David his servant and took him from the sheepfolds;
He chose his servant David, calling him from the sheep pens.
Arabic
وَاصْطَفَى دَاوُدَ عَبْدَهُ، وَأَخَذَهُ مِنْ بَيْنِ حَظَائِرِ الْغَنَمِ.
Danish
Han udvalgte sin tjener David, som ikke var andet end en fårehyrde.
German
Er wählte David als seinen Diener aus; von seiner Herde auf der Weide holte er ihn weg.
Spanish
Escogió a su siervo David, al que sacó de los apriscos de las ovejas,
Escogió a su siervo David, al que sacó de los apriscos de las ovejas,
French
Il a choisi son serviteur Davidet il l’a tiré de ses bergeries[ah].
Japanese
そして、ダビデをしもべとして選び、彼を羊飼いの仕事場から、71-72 子羊を連れた雌羊の番をしていた場所から召し出されました。イスラエルの羊飼いとなったダビデは、すぐれた手腕と真心をもって、人々を導きました。
Korean
그가 또 자기 종 다윗을 택하시고양을 치던 목장에서그를 이끌어내어
nl
Zijn knecht David koos Hij uiten Hij haalde hem weg achter de schapen.
Portuguese
Escolheu o seu servo Davie o tirou do aprisco das ovelhas,
Também escolheu David para o servir,quando este era pastor de ovelhas.
Romanian
L-a ales pe David, robul Lui, l-a luat de la staulele oilor,
Swedish
Han utsåg David till sin tjänare och hämtade honom från fårfållorna.
Thai
พระองค์ทรงเลือกดาวิดผู้รับใช้ของพระองค์และทรงนำเขาออกมาจากคอกแกะ
zh-Hans
祂拣选了祂的仆人大卫,把他从羊圈中召来,
又 拣 选 他 的 仆 人 大 卫 , 从 羊 圈 中 将 他 召 来 ,
zh-Hant
祂揀選了祂的僕人大衛,把他從羊圈中召來,