Psalm 78 : 68

Psalm 78:68

Compared across 25 translations

English
But He chose the tribe of Judah [as Israel’s leader],Mount Zion, which He loved [to replace Shiloh as His capital].
But chose the tribe of Judah, the mount Zion which he loved.
But chose the tribe of Judah,Mount Zion which He loved.
Instead, he chose to live in the tribe of Judah. He chose Mount Zion, which he loved.
but he chose the tribe of Judah, Mount Zion, which he loved.
but he chose the tribe of Judah, Mount Zion, which he loved.
He chose instead the tribe of Judah, and Mount Zion, which he loved.
Arabic
بَلِ اصْطَفَى سِبْطَ يَهُوذَا، جَبَلَ صِهْيَوْنَ الَّذِي أَحَبَّهُ.
Danish
I stedet valgte han Judas stamme, og besluttede sig for Zions bjerg.
German
Den Stamm Juda jedoch wählte er aus, den Berg Zion, dem seine Liebe gehört.
Spanish
más bien, escogió a la tribu de Judá y al monte Sión, al cual ama.
más bien, escogió a la tribu de Judá y al monte Sión, al cual ama.
French
Mais il choisit la tribu de Juda,le mont Sion qu’il prit en affection.
Hiligaynon
Sa baylo, ginpili niya ang tribo ni Juda kag ang Bukid sang Zion nga iya ginapakamahal.
Japanese
ユダ族を選んで、シオン山をいとおしまれました。
Korean
대신 유다 지파와그가 사랑하시는시온산을 택하셔서
nl
Hij koos de stam van Juda,de berg Sion, waarvan Hij zoveel houdt.
Portuguese
ao contrário, escolheu a tribo de Judáe o monte Sião, o qual amou.
Em seu lugar escolheu a tribo de Judáe o monte Sião que ele amava.
Romanian
A ales însă seminţia lui Iuda şi muntele Sion, pe care-l iubeşte.
Swedish
I stället utvalde han Judas stam och berget Sion som han älskade.
Thai
แต่พระองค์ทรงเลือกเผ่ายูดาห์และภูเขาศิโยนที่พระองค์ทรงรัก
zh-Hans
祂拣选了犹大支派,祂所喜爱的锡安山。
却 拣 选 犹 大 支 派 ─ 他 所 喜 爱 的 锡 安 山 ;
zh-Hant
祂揀選了猶大支派,祂所喜愛的錫安山。