Psalm 78:64
Compared across 25 translations
English
His priests [Hophni and Phinehas] fell by the sword,And His widows could not weep.
Their priests fell by the sword; and their widows made no lamentation.
[ai]His priests fell by the sword,And [aj]His widows could not weep.
Their priests were killed by swords. Their widows weren’t able to weep.
their priests were put to the sword, and their widows could not weep.
their priests were put to the sword, and their widows could not weep.
Their priests were slaughtered, and their widows could not mourn their deaths.
Arabic
سَقَطَ كَهَنَتُهُمْ صَرْعَى السَّيْفِ، وَأَرَامِلُهُمْ لَمْ يَنْدُبْنَ عَلَيْهِمْ.
Danish
Præsterne blev myrdet af fjendens soldater, enkerne fik ikke lov at synge klagesange.
German
Die Priester wurden mit dem Schwert getötet, ihre Witwen durften nicht einmal die Totenklage anstimmen.
Spanish
a filo de espada cayeron sus sacerdotes, y sus viudas no pudieron hacerles duelo.
a filo de espada cayeron sus sacerdotes, y sus viudas no pudieron hacerles duelo.
French
Ses prêtres périrent sous les coups de l’épée,ses veuves n’eurent pas droit à des larmes[af].
Hiligaynon
Nagkalamatay sa inaway ang ila mga pari,kag ang ila mga balo nga wala makapangasubo para sa ila.[f]
Japanese
祭司は虐殺され、その未亡人は、夫の死を嘆く間もなく亡くなりました。
Korean
저희 제사장들은 칼날에 쓰러지고그 미망인들은슬피 울 수도 없었다.
nl
De priesters werden gedooden de weduwen konden niet meer huilen.
Portuguese
os sacerdotes foram mortos à espada!As viúvas já nem podiam chorar!
Os sacerdotes foram assassinadose as suas viúvas não puderam chorá-los.
Romanian
Preoţii Lui au căzut răpuşi de sabie, iar văduvele Lui nu s-au mai bocit.
Swedish
Prästerna dödades med svärd och deras änkor kunde inte hålla någon dödsklagan.
Thai
เหล่าปุโรหิตถูกประหารด้วยดาบและภรรยาม่ายของพวกเขาก็ไม่สามารถร้องไห้ไว้ทุกข์
zh-Hant
祭司喪身刀下,寡婦無法哭喪。