Psalm 78:61
Compared across 25 translations
English
And gave up His strength and power (the ark of the covenant) into captivity,And His glory into the hand of the enemy (the Philistines).
And delivered his strength into captivity, and his glory into the enemy's hand.
And gave up His strength to captivityAnd His glory into the hand of the adversary.
He allowed the ark to be captured. Into the hands of his enemies he sent the ark where his glory rested.
He sent the ark of his might into captivity, his splendor into the hands of the enemy.
He sent the ark of his might into captivity, his splendour into the hands of the enemy.
He allowed the Ark of his might to be captured; he surrendered his glory into enemy hands.
Arabic
وَأَسْلَمَ تَابُوتَ عَهْدِ عِزَّتِهِ إِلَى السَّبْيِ وَجَلالَهُ إِلَى يَدِ الْعَدُوِّ.
Danish
Han tillod, at arken blev taget som bytte, overgav symbolet på sin herlighed til fjenden.
German
Die Bundeslade, das Zeichen seiner Macht und Ehre, gab er in die Hände der Feinde.
Spanish
y dejó que el símbolo de su poder y gloria cayera cautivo en manos enemigas.
y dejó que el símbolo de su poder y gloria cayera cautivo en manos enemigas.
French
Il laissa partir en captivité |le coffre sacré, trône de sa force,et livra aux ennemis sa splendeur[ad].
Hiligaynon
Gintugutan niya nga agawon sang kaaway ang Kahon sang Kasugtanan nga simbolo sang iya pagkagamhanan kag pagkahalangdon.
Japanese
契約の箱が奪われるのも見過ごされました。ご自分の栄光を敵の手にお渡しになったのです。
Korean
그의 능력과 영광의 상징인 법궤를원수들의 손에 넘겨 주시고
nl
Dit sieraad van God kwam in handen van de vijand.
Portuguese
Entregou o símbolo do seu poder ao cativeiro,e o seu esplendor, nas mãos do adversário.
Permitiu que a sua arca,que representava a sua força e esplendor, fosse capturada pelo inimigo.
Romanian
Şi-a lăsat tăria[d] în captivitate şi slava – în mâna duşmanului.
Swedish
Han lät sin makt[d] föras bort i fångenskap och överlämnade sin härlighet i fiendehänder.
Thai
และทรงยินยอมให้หีบพันธสัญญาของพระองค์ถูกยึดไปทรงหยิบยื่นสง่าราศีของพระองค์ให้ตกอยู่ในมือของศัตรู
zh-Hans
祂任凭自己的约柜被人掳去,让自己的荣耀落在敌人手中。
又 将 他 的 约 柜 ( 原 文 是 能 力 ) 交 与 人 掳 去 , 将 他 的 荣 耀 交 在 敌 人 手 中 ;
zh-Hant
祂任憑自己的約櫃被人擄去,讓自己的榮耀落在敵人手中。