Psalm 78 : 57

Psalm 78:57

Compared across 25 translations

English
They turned back and acted unfaithfully like their fathers;They were twisted like a warped bow [that will not respond to the archer’s aim].
But turned back, and dealt unfaithfully like their fathers: they were turned aside like a deceitful bow.
But turned back and acted treacherously like their fathers;They turned aside like a treacherous bow.
They were like their people who lived long ago. They turned away from him and were not faithful.They were like a bow that doesn’t shoot straight. They couldn’t be trusted.
Like their ancestors they were disloyal and faithless, as unreliable as a faulty bow.
Like their ancestors they were disloyal and faithless, as unreliable as a faulty bow.
They turned back and were as faithless as their parents. They were as undependable as a crooked bow.
Arabic
بَلِ ارْتَدُّوا عَنْهُ وَغَدَرُوا كَمَا فَعَلَ آبَاؤُهُمْ، وَانْحَرَفُوا كَقَوْسٍ مُخْطِئَةٍ.
Danish
De var troløse som deres forfædre og vendte sig bort, de svigtede deres Gud som en bue, der er skæv.
German
Sie wandten sich von ihm abund verließen ihn treulos wie schon ihre Vorfahren; sie waren unzuverlässig wie ein schlaffer Bogen, mit dem man nicht schießen kann.
Spanish
Fueron desleales y traidores, como sus padres; ¡tan falsos como un arco defectuoso!
Fueron desleales y traidores, como sus padres; ¡tan falsos como un arco defectuoso!
French
Ils se sont dérobés |et se sont montrés traîtres |tout comme leurs ancêtres.On ne pouvait pas leur faire confiance |pas plus qu’à l’arc dont la flèche dévie.
Hiligaynon
Nagpalayo sila kag nagluib sa Dios pareho sang ila mga katigulangan.Indi sila masaligan pareho sa guba nga pana.
Japanese
入ろうとしている約束の地からあとずさりして、先祖同様に神を裏切り、先の曲がった矢のように、神が意図なさった的からそれてしまったのです。
Korean
자기들의 조상들처럼 배반하고성실하지 못하며굽은 화살처럼 믿을 수가 없었다.
nl
Zij gingen afgoden dienen en werden ontrouw,zoals eens hun voorouders.Zij beantwoordden niet aan zijn eisen.
Portuguese
Foram desleais e infiéis, como os seus antepassados,confiáveis como um arco defeituoso.
Desviaram-se de Deus e foram-lhe infiéise foram desobedientes como os seus pais;portaram-se como um arco cuja flecha se vira contra o atirador.
Romanian
S-au depărtat şi au fost necredincioşi asemenea părinţilor lor; s-au schimbat devenind ca un arc defectuos.
Swedish
De vände sig bort i trolöshet som sina fäder, bort, som en förrädisk båge.
Thai
เช่นเดียวกับบรรพบุรุษ พวกเขาไม่มีความจงรักภักดีและไม่มีความซื่อสัตย์เหมือนคันธนูบิดที่ไว้ใจไม่ได้
zh-Hans
他们跟祖先一样背信弃义,像断弓一样毫不可靠。
反 倒 退 後 , 行 诡 诈 , 像 他 们 的 祖 宗 一 样 ; 他 们 改 变 , 如 同 翻 背 的 弓 。
zh-Hant
他們跟祖先一樣背信棄義,像斷弓一樣毫不可靠。