Psalm 78 : 50

Psalm 78:50

Compared across 25 translations

English
He leveled a path for His anger [to give it free run];He did not spare their souls from death,But turned over their lives to the plague.
He made a way to his anger; he spared not their soul from death, but gave their life over to the pestilence;
He leveled a path for His anger;He did not spare their soul from death,But gave over their life to the plague,
God prepared a path for his anger. He didn’t spare their lives. He gave them over to the plague.
He prepared a path for his anger; he did not spare them from death but gave them over to the plague.
He prepared a path for his anger; he did not spare them from death but gave them over to the plague.
He turned his anger against them; he did not spare the Egyptians’ lives but ravaged them with the plague.
Arabic
أَفْلَتَ عِنَانَ غَضَبِهِ، وَلَمْ يَحْفَظْهُمْ مِنَ الْمَوْتِ، بَلْ أَهْلَكَهُمْ بِالْوَبَإِ،
Danish
Han gav sin vrede frit løb og sparede ikke egypternes liv, men gjorde dem til ofre for de mange plager.
German
Ja, er hielt seinen Zorn nicht länger zurück;er verschonte sie nicht mehr vor dem Tod, sondern ließ sie durch die Pest umkommen.
Spanish
Dio rienda suelta a su enojo y no los libró de la muerte, sino que los entregó a la plaga.
Dio rienda suelta a su enojo y no los libró de la muerte, sino que los entregó a la plaga.
French
Il donna libre cours à sa colère,et il ne leur épargna pas la mort.Au contraire, il les livra à la peste.
Hiligaynon
Wala niya pagpunggi ang iya kaakig;wala niya sila pagluwasa sa kamatayon,kundi ginpamatay niya sila paagi sa mga kalalat-an.
Japanese
神の怒りは荒馬のように駆け巡ったので、エジプト人は次々と疫病にかかって倒れました。
Korean
[b]그가 분노를억제하지 않으셨으니그들의 생명을 아끼지 않으시고무서운 전염병으로그들을 죽이셨다.
nl
Zo ging zijn toorn over heel Egypte.Hij beschermde hen niet tegen de dood,maar gaf hen prijs aan de pest.
Portuguese
Abriu caminho para a sua ira;não os poupou da morte,mas os entregou à peste.
Deu livre curso à sua cólera, não lhes poupou a vida;deixou-os entregues às doenças e às pestes.
Romanian
cum Şi-a dat frâu liber mâniei, fără să le scape sufletul de la moarte, dându-le viaţa pe mâna molimei;
Swedish
Han gav sin vrede fritt utlopp och skonade inte deras liv, utan lät dem dö av pest.
Thai
พระองค์ทรงเตรียมทางสำหรับพระพิโรธของพระองค์พระองค์ไม่ได้ทรงไว้ชีวิตพวกเขาแต่ทรงหยิบยื่นพวกเขาให้แก่โรคระบาด
zh-Hans
祂的怒气尽发,使他们被瘟疫吞噬,难逃一死。
他 为 自 己 的 怒 气 修 平 了 路 , 将 他 们 交 给 瘟 疫 , 使 他 们 死 亡 ,
zh-Hant
祂的怒氣盡發,使他們被瘟疫吞噬,難逃一死。