Psalm 78:48
Compared across 25 translations
English
He gave over their cattle also to the hailstones,And their flocks and herds to thunderbolts.
He gave up their cattle also to the hail, and their flocks to hot thunderbolts.
He gave over their cattle also to the hailstonesAnd their herds to bolts of lightning.
He killed their cattle with hail. Their livestock were struck by lightning.
He gave over their cattle to the hail, their livestock to bolts of lightning.
He gave over their cattle to the hail, their livestock to bolts of lightning.
He abandoned their cattle to the hail, their livestock to bolts of lightning.
Arabic
وَدَفَعَ بَهَائِمَهُمْ إِلَى الْبَرَدِ، وَمَوَاشِيَهُمْ إِلَى نَارِ الْبُرُوقِ.
Danish
Deres kvæg bukkede under for haglene, deres får blev ramt af lynene.
German
Auch das Vieh lieferte er dem Hagel aus, ganze Herden kamen durch die Blitze um.
Spanish
cuando entregó su ganado al granizo, y sus rebaños a las centellas;
cuando entregó su ganado al granizo, y sus rebaños a las centellas;
French
leurs troupeaux abandonnés à la grêleet leur bétail décimé par la foudre.
Hiligaynon
Ginpamatay niya ang ila mga kasapatan paagi man sa ulan nga yelo kag sa kilat.
Japanese
天からの雹で家畜を、雷によって羊の群れを打ちました。
Korean
그들의 가축을 우박으로,그들의 양떼를 벼락으로 치시고
nl
Ook het vee stierf door de hagelen de kudden door de bliksem.
Portuguese
quando entregou o gado deles ao granizo,os seus rebanhos aos raios;
Também o gado foi morto pelo granizoe os rebanhos desvastados pelos raios.
Romanian
cum le-a dat vitele pradă grindinei şi cirezile pradă fulgerului;
Swedish
Han utlämnade deras boskap åt hagel och deras hjordar åt blixten.[c]
Thai
พระองค์ทรงให้ลูกเห็บจัดการกับฝูงวัวของพวกเขาทรงให้ฟ้าผ่าจัดการกับฝูงปศุสัตว์ของพวกเขา
zh-Hant
又用冰雹毀滅他們的牛群,用閃電毀滅他們的牲畜。