Psalm 78:47
Compared across 25 translations
English
He destroyed their vines with [great] hailstonesAnd their sycamore trees with frost.
He destroyed their vines with hail, and their sycomore trees with frost.
He [y]destroyed their vines with hailstonesAnd their sycamore trees with frost.
He destroyed their vines with hail. He destroyed their fig trees with sleet.
He destroyed their vines with hail and their sycamore-figs with sleet.
He destroyed their vines with hail and their sycamore-figs with sleet.
He destroyed their grapevines with hail and shattered their sycamore-figs with sleet.
Arabic
أَتْلَفَ كُرُومَهُمْ بِالْبَرَدِ وَجُمَّيْزَهُمْ بِالصَّقِيعِ،
Danish
Han ødelagde deres vinstokke med hagl, deres figentræer med den iskolde regn.
German
Ihre Weinstöcke zerschlug er durch Hagel, ihre Feigenbäume wurden durch Eisstücke zerstört.
Spanish
cuando con granizo destruyó sus viñas, y con escarcha sus higueras;
cuando con granizo destruyó sus viñas, y con escarcha sus higueras;
French
leurs vignes ravagées par des grêlonset leurs figuiers sous les effets du gel,
Hiligaynon
Ginpamatay niya ang ila mga ubas kag mga kahoy nga higera paagi sa ulan nga yelo.
Japanese
また、彼らのぶどうといちじくを雹で全滅させました。
Korean
그가 우박으로그들의 포도나무를 죽이시고서리로 그들의 [a]무화과나무를죽이셨으며
nl
De hagel vernielde de druivenoogsten de ijzel bevroor de moerbeibomen.
Portuguese
e destruiu as suas vinhas com a saraivae as suas figueiras bravas, com a geada;
Destruiu-lhes as vinhas e as figueiras bravas com a saraiva.
Romanian
cum le-a ruinat viile cu grindină şi sicomorii cu lapoviţă[c];
Swedish
Han förstörde deras vinrankor med hagel och mullbärsfikonträden med slagregn[b].
Thai
พระองค์ทรงให้ลูกเห็บทำลายเถาองุ่นของพวกเขาและทรงให้น้ำค้างแข็งทำลายต้นมะเดื่อของพวกเขา
zh-Hant
祂用冰雹毀壞他們的葡萄樹,用嚴霜毀壞他們的無花果樹,