Psalm 78:46
Compared across 25 translations
English
He also gave their crops to the grasshopper,And the fruit of their labor to the locust.
He gave also their increase unto the caterpiller, and their labour unto the locust.
He gave also their crops to the grasshopperAnd the product of their labor to the locust.
He gave their crops to the grasshoppers. He gave their food to the locusts.
He gave their crops to the grasshopper, their produce to the locust.
He gave their crops to the grasshopper, their produce to the locust.
He gave their crops to caterpillars; their harvest was consumed by locusts.
Arabic
أَسْلَمَ غَلَّتَهُمْ لِلْجَنَادِبِ وَمَحَاصِيلَهُمْ لِلْجَرَادِ لِيُدَمِّرَهَا.
Danish
Han gav deres afgrøde til græshopperne, hele deres høst blev ædt op.
German
Ihre Ernte überließ er gefräßigen Heuschrecken, die den Ertrag ihrer Arbeit vernichteten.
Spanish
cuando entregó sus cosechas a los saltamontes, y sus sembrados a la langosta;
cuando entregó sus cosechas a los saltamontes, y sus sembrados a la langosta;
French
leurs récoltes livrées aux sauterelleset le fruit de leur labeur aux criquets[t],
Hiligaynon
Ginpakaon niya sa mga apan ang ila mga tanom kag mga patubas.
Japanese
神はエジプト人の作物を油虫に食べさせ、その収穫をいなごの餌にされました。
Korean
메뚜기를 보내그들의 농산물을 먹게 하고그 농토를 해치게 하셨다.
nl
Alle gewassen op de akkerswerden kaalgevreten door ongedierteen daarna kwamen er nog sprinkhanen.
Portuguese
quando entregou as suas plantações às larvas,a produção da terra aos gafanhotos,
As lagartas comeram-lhes as plantase os gafanhotos levaram o produto de todo o seu trabalho.
Romanian
cum le-a dat roadele pradă omizii şi munca lor pradă lăcustei;
Swedish
Han gav deras gröda åt gräshoppor och deras skörd åt skadedjur.[a]
Thai
พระองค์ทรงยกพืชผลของพวกเขาให้แก่ตั๊กแตนทรงยกผลิตผลของพวกเขาให้แก่ฝูงตั๊กแตน
zh-Hant
祂將他們的五穀賞給蚱蜢,讓蝗蟲吃盡他們的收成。