Psalm 78 : 45

Psalm 78:45

Compared across 25 translations

English
He sent among them swarms of flies which devoured them,And frogs which destroyed them.
He sent divers sorts of flies among them, which devoured them; and frogs, which destroyed them.
He sent among them swarms of flies which devoured them,And frogs which destroyed them.
He sent large numbers of flies that bit them. He sent frogs that destroyed their land.
He sent swarms of flies that devoured them, and frogs that devastated them.
He sent swarms of flies that devoured them, and frogs that devastated them.
He sent vast swarms of flies to consume them and hordes of frogs to ruin them.
Arabic
أَرْسَلَ عَلَيْهِمْ بَعُوضاً فَأَكَلَهُمْ، وَضَفَادِعَ فَأَهْلَكَتْهُمْ.
Danish
Han sendte insekter, som stak dem, et mylder af frøer, som ødelagde deres land.
German
Er schickte ihnen Insektenschwärme, die sie plagten, und Frösche, die ihnen Verderben brachten.
Spanish
cuando les envió tábanos que los devoraban, y ranas que los destruían;
cuando les envió tábanos que se los devoraban, y ranas que los destruían;
French
mouches venimeuses qui les piquaient[r],grenouilles qui causaient leur ruine[s],
Hiligaynon
Nagpadala siya sang panong sang mga sapat-sapat sa pagpaantos sa ila,kag sang mga paka sa paghalit sang ila mga duta.
Japanese
エジプト全土にあぶの群れが押し寄せ、かえるが国中にあふれたことも忘れました。
Korean
파리떼를 보내 그들을 괴롭게 하고개구리를 보내그들을 해하게 하셨으며
nl
Hij stuurde steekvliegendie hun het leven onmogelijk maaktenen kikkers die overal zaten.
Portuguese
e enviou enxames de moscas que os devoraram,e rãs que os devastaram;
Como mandou grandes enxames de moscas,que cobriram a terra,e também rãs que encheram todo o Egito!
Romanian
cum a trimis împotriva lor roiuri de muşte care i-a mâncat şi broaşte care i-au prăpădit;
Swedish
Han sände stora svärmar med flugor som åt dem och grodor som förstörde.
Thai
พระองค์ทรงส่งฝูงเหลือบมาเล่นงานพวกเขาและทรงส่งฝูงกบมาทำลายล้างพวกเขา
zh-Hans
祂曾使成群的苍蝇吞没他们,使青蛙毁灭他们。
他 叫 苍 蝇 成 群 落 在 他 们 当 中 , 嘬 尽 他 们 , 又 叫 青 蛙 灭 了 他 们 ,
zh-Hant
祂曾使成群的蒼蠅吞沒他們,使青蛙毀滅他們。