Psalm 78:44
Compared across 25 translations
English
And turned their rivers into blood,And their streams, so that they could not drink.
And had turned their rivers into blood; and their floods, that they could not drink.
And turned their rivers to blood,And their streams, they could not drink.
He turned the river of Egypt into blood. The people of Egypt couldn’t drink water from their streams.
He turned their river into blood; they could not drink from their streams.
He turned their river into blood; they could not drink from their streams.
For he turned their rivers into blood, so no one could drink from the streams.
Arabic
إِذْ حَوَّلَ أَنْهَارَهُمْ وَسَوَاقِيَهُمْ دَماً حَتَّى لَا يَشْرَبُوا.
Danish
Han forvandlede floderne til blod, så vandet ikke kunne drikkes.
German
Er verwandelte die Ströme und Bäche der Ägypter in Blut, so dass niemand mehr daraus trinken konnte.
Spanish
cuando convirtió en sangre los ríos egipcios y no pudieron ellos beber de sus arroyos;
cuando convirtió en sangre los ríos egipcios y no pudieron ellos beber de sus arroyos;
French
canaux et rivières changés en sang,nul ne pouvait plus s’y désaltérer[q],
Hiligaynon
Ginhimo niya nga dugo ang mga suba kag mga sapa sang mga Egiptohanon,kag tungod sini wala na sila sing mainom.
Japanese
川の水が血に変わって飲めなくなったことも、
Korean
그가 강을 피로 변하게 하여이집트인들이 마실 물을얻지 못하게 하셨으며
nl
Hij veranderde het water van de Nijl in bloed,hetzelfde deed Hij met de zijrivieren,zodat niemand kon drinken.
Portuguese
quando transformou os rios e os riachos dos egípcios em sangue,e eles não mais conseguiam beber das suas águas,
Como transformou em sangue as águas dos rios,de modo que ninguém podia matar a sede.
Romanian
cum le-a prefăcut râurile în sânge şi apa din pâraie cu neputinţă de băut;
Swedish
Han förvandlade deras floder till blod, och de kunde inte dricka vatten ur bäckarna.
Thai
พระองค์ทรงเปลี่ยนน้ำให้เป็นเลือดจนไม่มีใครอาจดื่มน้ำจากธารน้ำได้
zh-Hant
祂曾使江河溪流變成血,以致無人能喝。