Psalm 78 : 4

Psalm 78:4

Compared across 29 translations

English
We will not hide them from their children,But [we will] tell to the generation to come the praiseworthy deeds of the Lord,And [tell of] His great might and power and the wonderful works that He has done.
We will not hide them from their children, shewing to the generation to come the praises of the Lord, and his strength, and his wonderful works that he hath done.
We will not conceal them from their children,But tell to the generation to come the praises of the Lord,And His strength and His wondrous works that He has done.
We won’t hide them from our children. We will tell them to those who live after us.We will tell them what the Lord has done that is worthy of praise. We will talk about his power and the wonderful things he has done.
We will not hide them from their descendants; we will tell the next generationthe praiseworthy deeds of the Lord, his power, and the wonders he has done.
We will not hide them from their descendants; we will tell the next generationthe praiseworthy deeds of the Lord, his power, and the wonders he has done.
We will not hide these truths from our children; we will tell the next generationabout the glorious deeds of the Lord, about his power and his mighty wonders.
Arabic
لَا نَكْتُمُهَا عَنْ أَبْنَائِنَا بَلْ نُخْبِرُ الْجِيلَ الْقَادِمَ عَنْ قُوَّةِ الرَّبِّ وَعَجَائِبِهِ الَّتِي صَنَعَ.
Danish
Vi vil fortælle dem til vore børn, som igen skal give dem videre til nye generationer.De skal også høre om Herrens magt, om de forunderlige ting, han har gjort.
German
das wollen wir auch unseren Kindern nicht verschweigen. Jede Generation soll von Gottes mächtigen Taten hören,von allen Wundern, die der Herr vollbracht hat.
Spanish
No las esconderemos de sus descendientes; hablaremos a la generación venideradel poder del Señor, de sus proezas, y de las maravillas que ha realizado.
No las esconderemos de sus descendientes; hablaremos a la generación venideradel poder del Señor, de sus proezas, y de las maravillas que ha realizado.
French
nous n’allons pas le cacher à leurs descendants.Nous redirons à la génération suivante, |les œuvres glorieuses de l’Eternel,les puissants actes |et les prodiges qu’il a accomplis.
Hiligaynon
Indi naton ini pagtaguon sa aton mga kabataan;isugid naton ini sa masunod nga mga henerasyon.Sugiran ta sila sang gahom sang Ginoo kag sang iya dalayawon kag makatilingala nga mga binuhatan.
Japanese
この真実の解き明かしを聞いたなら、あなたがたもまた、栄光に輝く主のわざを子どもたちに説明し、そのめざましい奇跡を語り伝えてほしい。
Korean
우리는 이것을우리 자녀들에게 숨기지 말고여호와의 위대하신 행위와그의 능력과그가 행하신 놀라운 일을다음 세대에 전해야 할 것이다.
nl
Wij vertellen het weer dooraan ons nageslacht, kinderen en kleinkinderen.Wij vertellen hunover de grote daden van de Here,over zijn krachten over de wonderen die Hij heeft gedaan.
Portuguese
Não os esconderemos dos nossos filhos;contaremos à próxima geração os louváveis feitos do Senhor,o seu poder e as maravilhas que fez.
Também não deixaremos de contare de mostrar às gerações futurasas coisas pelas quais o Senhor deve ser louvado,o seu poder e todos os seus milagres.
Romanian
Nu le vom ascunde de fiii noştri, ci vom spune generaţiei următoareisprăvile demne de laudă ale Domnului, puterea şi minunile Lui pe care le-a săvârşit.
Russian
Мы сделались посмешищем у наших соседей; окружающие презирают и упрекают нас.
Мы сделались посмешищем у наших соседей; окружающие презирают и упрекают нас.
Мы сделались посмешищем у наших соседей; окружающие презирают и упрекают нас.
Мы сделались посмешищем у наших соседей;окружающие нас выказывают лишь упрек и презрение.
Swedish
vill vi inte dölja för deras barn. Vi vill förkunna för nästa generation Herrens väldiga gärningar, hans makt och de under som han utfört.
Thai
เราจะไม่ปิดบังไว้จากลูกหลานของพวกเขาจะบอกแก่คนรุ่นต่อมาถึงบรรดาพระราชกิจอันสมควรแก่การสรรเสริญขององค์พระผู้เป็นเจ้าถึงฤทธานุภาพของพระองค์และการอัศจรรย์ต่างๆ ที่พระองค์ได้ทรงกระทำ
zh-Hans
我们不要在子孙面前隐瞒事实,要把耶和华当受称颂的作为、祂的权能和所行的奇事告诉下一代。
我 们 不 将 这 些 事 向 他 们 的 子 孙 隐 瞒 , 要 将 耶 和 华 的 美 德 和 他 的 能 力 , 并 他 奇 妙 的 作 为 , 述 说 给 後 代 听 。
zh-Hant
我們不要在子孫面前隱瞞事實,要把耶和華當受稱頌的作為、祂的權能和所行的奇事告訴下一代。