Psalm 78:38
Compared across 25 translations
English
[a]But He, the source of compassion and lovingkindness, forgave their wickedness and did not destroy them;Many times He restrained His angerAnd did not stir up all His wrath.
But he, being full of compassion, forgave their iniquity, and destroyed them not: yea, many a time turned he his anger away, and did not stir up all his wrath.
But He, being compassionate, [t]forgave their iniquity and did not destroy them;And often He [u]restrained His angerAnd did not arouse all His wrath.
But he was full of tender love. He forgave their sins and didn’t destroy his people.Time after time he held back his anger. He didn’t let all his burning anger blaze out.
Yet he was merciful; he forgave their iniquities and did not destroy them.Time after time he restrained his anger and did not stir up his full wrath.
Yet he was merciful; he forgave their iniquities and did not destroy them.Time after time he restrained his anger and did not stir up his full wrath.
Yet he was merciful and forgave their sins and did not destroy them all.Many times he held back his anger and did not unleash his fury!
Arabic
لَكِنَّهُ كَانَ رَحِيماً، فَعَفَا عَنِ الإِثْمِ وَلَمْ يُهْلِكْهُمْ. وَكَثِيراً مَا كَبَحَ غَضَبَهُ عَنْهُمْ وَلَمْ يُضْرِمْ كُلَّ سَخَطِهِ.
Danish
Alligevel var Gud barmhjertig, han tilgav deres synd og udslettede dem ikke.Ofte holdt han sin vrede tilbage, lod ikke sit raseri få frit løb.
German
Trotzdem blieb er barmherzig, vergab ihre Schuld und vernichtete sie nicht.Immer wieder hielt er seinen Zorn zurück, anstatt ihm freien Lauf zu lassen.
Spanish
Sin embargo, él tuvo compasión de ellos; les perdonó su maldad y no los destruyó.Una y otra vez contuvo su enojo, y no se dejó llevar del todo por la ira.
Sin embargo, él les tuvo compasión; les perdonó su maldad y no los destruyó.Una y otra vez contuvo su enojo, y no se dejó llevar del todo por la ira.
French
Lui, cependant, rempli de compassion,leur pardonnait au lieu de les détruire,et, bien souvent, détournait sa colère,ne voulant pas déchaîner toute sa fureur.
Hiligaynon
Pero bisan pa sini, maluluy-on gihapon ang Dios sa ila.Ginpatawad niya ang ila mga sala kag wala niya sila paglaglaga.Sa madamo nga tion ginpunggan niya ang iya kaakig bisan puwerte na gid ang iya kaugot.
Japanese
それでもなお、あわれみ深い神は、そんな彼らの罪を赦し、絶滅にまでは追い込まれませんでした。幾度も、怒りを押しとどめられたのです。
Korean
그런데도 하나님은그들에게 자비를 베풀어서그들의 죄를 용서하시고그들을 죽이지 않으셨으며수없이 그의 노여움을 억제하시고그 노를 다 발하지 않으셨으니
nl
Maar de barmhartige Godvergaf hun zonden en vernietigde hen niet.Vele malen nam Hij zijn woede van hen wegen vergold hun zonden niet.
Portuguese
Contudo, ele foi misericordioso;perdoou-lhes as maldades e não os destruiu.Vez após vez conteve a sua ira, sem despertá-la totalmente.
Mas Deus, que é extremamente misericordioso,perdoou-lhes a sua maldade e não os destruiu;frequentemente suspendeu o rigor da sua justiça e indignação.
Romanian
Totuşi El a fost milos; le-a iertat nelegiuirea şi nu i-a nimicit.De multe ori Şi-a retras mânia şi nu Şi-a aprins întreaga Lui furie.
Swedish
Ändå är han barmhärtig och försonar missgärning, han vill inte förgöra. Många gånger höll han tillbaka sin vrede, lät inte sin vredes glöd flamma upp.
Thai
ถึงกระนั้นพระองค์ยังทรงเมตตากรุณาพระองค์ทรงอภัยความชั่วช้าของพวกเขาและไม่ได้ทำลายล้างพวกเขาเสียหมดหลายต่อหลายครั้งพระองค์ทรงยับยั้งความกริ้วไม่ให้พระพิโรธพลุ่งขึ้นเต็มที่
zh-Hans
但上帝充满怜悯,赦免了他们的罪,没有毁灭他们。祂多次收住怒气,没有完全发出祂的烈怒。
但 他 有 怜 悯 , 赦 免 他 们 的 罪 孽 , 不 灭 绝 他 们 , 而 且 屡 次 消 他 的 怒 气 , 不 发 尽 他 的 忿 怒 。
zh-Hant
但上帝充滿憐憫,赦免了他們的罪,沒有毀滅他們。祂多次收住怒氣,沒有完全發出祂的烈怒。