Psalm 78 : 19

Psalm 78:19

Compared across 24 translations

English
Then they spoke against God;They said, “Can God prepare [food for] a table in the wilderness?
Yea, they spake against God; they said, Can God furnish a table in the wilderness?
Then they spoke against God;They said, “Can God prepare a table in the wilderness?
They spoke against God. They said, “Can God really put food on a table in the desert?
They spoke against God; they said, “Can God really spread a table in the wilderness?
They spoke against God; they said, ‘Can God really spread a table in the wilderness?
They even spoke against God himself, saying, “God can’t give us food in the wilderness.
Arabic
وَتَذَمَّرُوا عَلَى اللهِ قَائِلِينَ: أَيَقْدِرُ اللهُ أَنْ يَبْسُطَ لَنَا مَائِدَةً فِي الْبَرِّيَّةِ؟
Danish
De fornærmede Gud ved at sige: „Kan Gud dække bord i ørkenen?
German
Voller Misstrauen fragten sie: »Ist Gott denn überhaupt in der Lage, uns hier in der Wüste den Tisch zu decken?
Spanish
Murmuraron contra Dios, y aun dijeron: «¿Podrá Dios prepararnos una mesa en el desierto?
Murmuraron contra Dios, y aun dijeron: «¿Podrá Dios tendernos una mesa en el desierto?
French
Ils ont tenu des propos contre lui,disant : « Dieu pourrait-ildresser une table dans le désert[k] ? »
Hiligaynon
Gin-insulto nila ang Dios paagi sa pagsiling, “Makapapunsyon bala ang Dios diri sa kamingawan?
Korean
또 그들이 하나님을 대적하여“하나님이 광야에서음식을 제공할 수 있을까?
nl
Zij verzetten zich tegen God en zeiden:‘Kan God ons in de woestijn ook te eten geven?
Portuguese
Duvidaram de Deus, dizendo:“Poderá Deus preparar uma mesa no deserto?
Revoltavam-se, dizendo: “Será Deus capazde servir-nos à mesa no deserto?
Romanian
Au vorbit împotriva lui Dumnezeu, zicând: „Oare va putea Dumnezeu să ne întindă masa în pustie?
Swedish
De talade mot Gud: ”Kan Gud verkligen duka ett bord i öknen?
Thai
เขาต่อว่าพระเจ้าว่า“พระเจ้าทรงจัดสำรับในถิ่นกันดารได้หรือ?
zh-Hans
他们抱怨上帝,说:“难道上帝可以在旷野摆宴席吗?
并 且 妄 论 神 说 : 神 在 旷 野 岂 能 摆 设 筵 席 麽 ?
zh-Hant
他們抱怨上帝,說:「難道上帝可以在曠野擺宴席嗎?