Psalm 78 : 13

Psalm 78:13

Compared across 29 translations

English
He divided the [Red] Sea and allowed them to pass through it,And He made the waters stand up like [water behind] a dam.
He divided the sea, and caused them to pass through; and he made the waters to stand as an heap.
He divided the sea and caused them to pass through,And He made the waters stand up like a heap.
God parted the Red Sea and led them through it. He made the water stand up like a wall.
He divided the sea and led them through; he made the water stand up like a wall.
He divided the sea and led them through; he made the water stand up like a wall.
For he divided the sea and led them through, making the water stand up like walls!
Arabic
شَقَّ الْبَحْرَ وَأَجَازَهُمْ، وَجَعَلَ الْمِيَاهَ تَقِفُ كَجِدَارٍ.
Danish
Han delte havet og førte dem igennem, vandet stod som en vold på begge sider.
German
Er teilte das Meer und ließ sie hindurchziehen, das Wasser türmte er auf wie einen Wall.
Spanish
Partió el mar en dos para que ellos lo cruzaran, mientras mantenía las aguas firmes como un muro.
Partió el mar en dos para que ellos lo cruzaran, mientras mantenía las aguas firmes como un muro.
French
Il a fendu la mer, et il les a fait traverser,il a dressé les eaux tout comme un mur[f].
Hiligaynon
Gintunga niya ang dagat kag ginpaagi sila;ginhimo niya ang tubig nga daw mga pader.
Japanese
神が目の前で海を二つに分け、その間を通らせてくださったというのに。しかも、水は両側にせき止められたまま、そそり立っていたというのです。
Korean
그가 바다를 갈라물을 벽처럼 서게 하여그들이 지나가게 하셨으며
nl
Hij spleet het water in tweeënen leidde het volk er dwars doorheen.Het water stond als een dam aan weerszijden van hen.
Portuguese
Dividiu o mar para que pudessem passar;fez a água erguer-se como um muro.
Dividiu o mar em dois e fê-los passar;fez com que as águas se amontoassem e atravessaram.
Romanian
A despărţit marea şi i-a trecut prin ea, punând apele să stea ca un zid.
Russian
А мы, народ Твой и овцы пастбищ Твоих, вечно будем восхвалять Тебяи возвещать о славе Твоей из поколения в поколение.
А мы, народ Твой и овцы пастбищ Твоих, вечно будем восхвалять Тебяи возвещать о славе Твоей из поколения в поколение.
А мы, народ Твой и овцы пастбищ Твоих, вечно будем восхвалять Тебяи возвещать о славе Твоей из поколения в поколение.
А мы, народ Твой и овцы пастбищ Твоих,вечно будем восхвалять Тебяи возвещать о славе Твоейиз поколения в поколение.
Swedish
Han delade havet och ledde dem rakt igenom det. Han lät vattnet stå som en vägg.
Thai
พระองค์ทรงแยกทะเลและนำพวกเขาเดินข้ามไปพระองค์ทรงทำให้น้ำตั้งขึ้นเป็นกำแพง
zh-Hans
祂把海水分开,带领他们安然渡过;祂使海水堆起如墙壁。
他 将 海 分 裂 , 使 他 们 过 去 , 又 叫 水 立 起 如 垒 。
zh-Hant
祂把海水分開,帶領他們安然渡過;祂使海水堆起如牆壁。