Psalm 77:16
Compared across 29 translations
English
The waters [of the Red Sea] saw You, O God;The waters saw You, they were in anguish;The deeps also trembled.
The waters saw thee, O God, the waters saw thee; they were afraid: the depths also were troubled.
The waters saw You, O God;The waters saw You, they were in anguish;The deeps also trembled.
God, the water of the Red Sea saw you. It saw you and boiled up. The deepest waters were stirred up.
The waters saw you, God, the waters saw you and writhed; the very depths were convulsed.
The waters saw you, God, the waters saw you and writhed; the very depths were convulsed.
When the Red Sea[a] saw you, O God, its waters looked and trembled! The sea quaked to its very depths.
Arabic
رَأَتْكَ الْمِيَاهُ يَا اللهُ فَارْتَجَفَتْ وَاضْطَرَبَتْ أَعْمَاقُهَا أَيْضاً.
Danish
Du befriede dit folk med din vældige styrke, det var Jakobs og Josefs slægt.
German
Mit starker Hand hast du dein Volkaus der Gefangenschaft in Ägypten befreit, die Nachkommen von Jakob und Josef.
Spanish
Las aguas te vieron, oh Dios, las aguas te vieron y se agitaron; el propio abismo se estremeció con violencia.
Las aguas te vieron, oh Dios, las aguas te vieron y se agitaron; el propio abismo se estremeció con violencia.
French
Et tu as libéré ton peuple,les enfants de Jacob, |comme ceux de Joseph,en mettant en œuvre ta force. Pause
Hiligaynon
Sadto nga hitabo ang mga tubig, O Dios, daw pareho sa tawo nga sang pagkakita sa imo hinadlukan kag nagkulurog.
Japanese
紅海は、あなたを見るなり縮み上がり、海の底まで揺さぶられました。
Korean
하나님이시여, [c]홍해가주를 보았을 때 두려워하여그 깊은 곳까지 진동하였으며
nl
U hebt uw volk op een machtige manier bevrijd.Alle zonen van Jakob en Jozef en hun nageslacht.
Portuguese
As águas te viram, ó Deus,as águas te viram e se contorceram;até os abismos estremeceram.
Quando as águas do mar Vermelho te viram,recuaram de medo e o fundo do mar tremeu.
Romanian
Când Te-au văzut apele, Dumnezeule, când Te-au văzut apele, s-au învolburat, iar adâncurile s-au cutremurat.
Russian
Из камня извлёк Он потоки, и воды потекли, как реки.[d]
Из камня извлёк Он потоки, и воды потекли, как реки.[d]
Из камня извлёк Он потоки, и воды потекли, как реки.[d]
Из камня извлек Он потоки,и воды потекли, как реки77:15-16 См. Исх. 17:1-7; Чис. 20:2-13..
Swedish
Med din styrka befriade du ditt folk, Jakobs och Josefs ättlingar. Séla
Thai
เมื่อห้วงน้ำเห็นพระองค์ ข้าแต่พระเจ้าห้วงน้ำเห็นพระองค์ก็คร้ามกลัวห้วงลึกก็สะทกสะท้าน
zh-Hant
上帝啊,海水看見你就戰慄, 深淵看見你就顫抖。