Psalm 77 : 15

Psalm 77:15

Compared across 29 translations

English
You have with Your [great] arm redeemed Your people,The sons of Jacob and Joseph. Selah.
Thou hast with thine arm redeemed thy people, the sons of Jacob and Joseph. Selah.
You have by Your [j]power redeemed Your people,The sons of Jacob and Joseph. Selah.
With your mighty arm you set your people free. You set the children of Jacob and Joseph free.
With your mighty arm you redeemed your people, the descendants of Jacob and Joseph.
With your mighty arm you redeemed your people, the descendants of Jacob and Joseph.
By your strong arm, you redeemed your people, the descendants of Jacob and Joseph. Interlude
Arabic
بِذِرَاعِكَ القَدِيرَةِ افْتَدَيْتَ شَعْبَكَ بَنِي يَعْقُوبَ وَيُوسُفَ.
Danish
Du er undernes og miraklernes Gud, du viste din magt, så alverden hørte om det.
German
Du allein bist der Gott, der Wunder vollbringt; du hast die Völker deine Macht spüren lassen.
Spanish
Con tu brazo poderoso redimiste a tu pueblo, a los descendientes de Jacob y de José. Selah
Con tu brazo poderoso redimiste a tu pueblo, a los descendientes de Jacob y de José. Selah
French
Car toi, tu es le Dieu |qui réalise des prodiges !Tu as manifesté |ta puissance parmi les peuples.
Hiligaynon
Paagi sa imo gahom ginluwas mo ang imo katawhan nga mga kaliwat ni Jacob kag ni Jose.
Japanese
かつて、あなたはその力強さで、ヤコブとヨセフの子孫である私たちを救い出してくださいました。
Korean
주께서는 주의 능력으로야곱과 요셉의 후손인주의 백성을 구원하셨습니다.
nl
U bent de God die wonderen doet.U hebt de volken uw macht laten zien.
Portuguese
Com o teu braço forte resgataste o teu povo, os descendentes de Jacó e de José.Pausa
Salvaste-nos com a força do teu braço,a nós, o teu povo, os filhos de Jacob e José. (Pausa)
Romanian
Cu braţul Tău Ţi-ai răscumpărat poporul, pe fiii lui Iacov şi ai lui Iosif.Sela
Russian
Он рассёк скалу в пустыне и дал им пить, как будто из вод глубоких.
Он рассёк скалу в пустыне и дал им пить, как будто из вод глубоких.
Он рассёк скалу в пустыне и дал им пить, как будто из вод глубоких.
Он рассек скалу в пустынеи дал им пить, как будто из вод глубоких77:15 См. Исх. 17:1-7; Чис. 20:2-13..
Swedish
Du är en Gud som gör under! Du har visat folken din kraft.
Thai
โดยพระกรอันเกรียงไกร พระองค์ทรงไถ่ประชากรของพระองค์คือวงศ์วานยาโคบและโยเซฟเสลาห์
zh-Hans
你以大能救赎了你的子民,就是雅各和约瑟的后代。(细拉)
你 曾 用 你 的 膀 臂 赎 了 你 的 民 , 就 是 雅 各 和 约 瑟 的 子 孙 。 ( 细 拉 )
zh-Hant
你以大能救贖了你的子民,就是雅各和約瑟的後代。(細拉)