Psalm 76 : 8

Psalm 76:8

Compared across 27 translations

English
You caused judgment to be heard from heaven;The earth feared and was quiet
Thou didst cause judgment to be heard from heaven; the earth feared, and was still,
You caused judgment to be heard from heaven;The earth feared and was still
From heaven you handed down your sentence. The land was afraid and became quiet.
From heaven you pronounced judgment, and the land feared and was quiet—
From heaven you pronounced judgment, and the land feared and was quiet –
From heaven you sentenced your enemies; the earth trembled and stood silent before you.
Arabic
مِنَ السَّمَاءِ أَصْدَرْتَ حُكْماً فَلَمَّا سَمِعَتْهُ الأَرْضُ فَزِعَتْ وَصَمَتَتْ.
Danish
Hvem ville ikke frygte dig, Gud? Hvem kan holde stand mod din vrede?
German
Furchterregend bist du, o Gott! Wer kann vor dir bestehen, wenn dein Zorn losbricht?
Spanish
Desde el cielo diste a conocer tu veredicto; la tierra, temerosa, guardó silencio
Desde el cielo diste a conocer tu veredicto; la tierra, temerosa, guardó silencio
French
Que tu es redoutable !Qui tiendrait devant toi |quand ta colère éclate ?
Hiligaynon
Halin sa langit naghukom ka.Nahadlok sa imo ang mga tawo sa kalibutan kag naghipos sila
Japanese
あなたが天から宣告を下されると、地はおののき、口をつぐみます。
Korean
주께서 하늘에서판결을 선포하실 때세상이 두려워 잠잠하였으니
nl
U bent groot en beroemd,niemand kan in leven blijvenals uw toorn ontbrandt.
Portuguese
Dos céus pronunciaste juízo,e a terra tremeu e emudeceu,
A tua sentença faz-se ouvir desde os céus;a terra tremeu e ficou silenciosa diante de ti.
Romanian
Când ai rostit sentinţa din ceruri, pământul s-a temut şi a amuţit.
Russian
неужели Владыка навсегда оставил нас и больше не будет благоволить к нам?
неужели Владыка навсегда оставил нас и больше не будет благоволить к нам?
неужели Владыка навсегда оставил нас и больше не будет благоволить к нам?
неужели Владыка навсегда отверг наси больше не будет милостив?
Swedish
Du är den som ska fruktas, för vem kan stå inför dig när du är vred?
Thai
พระองค์ทรงประกาศคำพิพากษาจากฟ้าสวรรค์แผ่นดินโลกก็สะทกสะท้านและนิ่งเงียบ
zh-Hans
你 从 天 上 使 人 听 判 断 。 神 起 来 施 行 审 判 , 要 救 地 上 一 切 谦 卑 的 人 ; 那 时 地 就 惧 怕 而 静 默 。 ( 细 拉 )