Psalm 76 : 5

Psalm 76:5

Compared across 29 translations

English
The stouthearted have been stripped of their spoil,They have slept the sleep [of death];And none of the warriors could use his hands.
The stouthearted are spoiled, they have slept their sleep: and none of the men of might have found their hands.
The stouthearted were plundered,[f]They sank into sleep;And none of the [g]warriors could use his hands.
Brave soldiers have been robbed of everything they had. Now they lie there, sleeping in death. Not one of them can even lift his hands.
The valiant lie plundered, they sleep their last sleep;not one of the warriors can lift his hands.
The valiant lie plundered, they sleep their last sleep;not one of the warriors can lift his hands.
Our boldest enemies have been plundered. They lie before us in the sleep of death. No warrior could lift a hand against us.
Arabic
سَلَبْتَ أَبْطَالَهُمْ، فَنَامُوا نَوْمَ الْمَوْتِ، وَلَمْ تَنْفَعْهُمْ قُدْرَاتُهُمْ.
Danish
Du er mægtig og herlig, større end de højeste bjerge.[a]
German
Herr, wie kein anderer strahlst du vor Glanz, du bist mächtiger als die uralten Berge.[b]
Spanish
Los valientes yacen ahora despojados; han caído en el sopor de la muerte.Ninguno de esos hombres aguerridos volverá a levantar sus manos.
Los valientes yacen ahora despojados; han caído en el sopor de la muerte.Ninguno de esos hombres aguerridos volverá a levantar sus manos.
French
Tu es resplendissant, |plus éclatantque les monts éternels[c].
Hiligaynon
Ginpang-agaw mo sa maisog nga mga soldado ang mga pagkabutang nga gin-agaw nila sa iban.Kag nagkalamatay na sila tanan;bisan ang ila mga kamot indi na nila maalsa.
Japanese
最強の敵でさえ征服されて死体を横たえ、一人として手向かって来る者はありません。
Korean
용감한 병사들이 약탈을 당하고죽음의 잠을 자고 있으니제아무리 장사라도자기 손을 들어올릴 수 없습니다.
nl
De geweldige bergen kunnen zich niet met U metenin pracht en heerlijkheid.
Portuguese
Os homens valorosos jazem saqueados, dormem o sono final;nenhum dos guerreiros foi capaz de erguer as mãos.
Os mais valentes dos nossos adversáriosforam despojados;jazem na terra, no sono da morte.
Romanian
Prădaţi au fost vitejii: au fost cuprinşi de un somn adânc[b];nici unul dintre luptători n-a mai avut putere în mâini.
Russian
Ты не давал мне сомкнуть глаз; я был ошеломлён и не мог говорить.
Ты не давал мне сомкнуть глаз; я был ошеломлён и не мог говорить.
Ты не давал мне сомкнуть глаз; я был ошеломлён и не мог говорить.
Ты не давал мне сомкнуть глаз;я был ошеломлен и не мог говорить.
Swedish
Strålande är du, mer majestätisk än bergen med rikt byte[a].
Thai
บรรดาชายผู้เก่งกล้านอนสิ้นท่าเพราะถูกปล้นพวกเขาแน่นิ่ง หลับไม่ตื่นอีกเลยไม่มีนักรบสักคนที่สามารถยกมือขึ้นได้
zh-Hans
强敌被掳掠,他们倒地而亡,再也不能还手。
心 中 勇 敢 的 人 都 被 抢 夺 ; 他 们 睡 了 长 觉 , 没 有 一 个 英 雄 能 措 手 。
zh-Hant
強敵被擄掠,他們倒地而亡,再也不能還手。