Psalm 76:11
Compared across 29 translations
English
Make vows to the Lord your God and fulfill them;Let all who are around Him bring gifts to Him who is to be feared [with awe-inspired reverence].
Vow, and pay unto the Lord your God: let all that be round about him bring presents unto him that ought to be feared.
Make vows to the Lord your God and fulfill them;Let all who are around Him bring gifts to Him who is to be feared.
Make promises to the Lord your God and keep them. Let all the neighboring nations bring gifts to the God who should be respected.
Make vows to the Lord your God and fulfill them; let all the neighboring lands bring gifts to the One to be feared.
Make vows to the Lord your God and fulfil them; let all the neighbouring lands bring gifts to the One to be feared.
Make vows to the Lord your God, and keep them. Let everyone bring tribute to the Awesome One.
Arabic
انْذِرُوا وَأَوْفُوا لِلرَّبِّ إِلَهِكُمْ. يَا جَمِيعَ مَنْ حَوْلَهُ قَدِّمُوا هَدِيَّةً لِلْمَهُوبِ،
Danish
Vi ærer dig, fordi du straffede de onde, du åbenbarede din mægtige vrede.[b]
German
Das Wüten der Menschen vermehrt deinen Ruhm, selbst ihr verzweifeltes Toben machst du dir zunutze[c]!
Spanish
Haced votos al Señor vuestro Dios, y cumplidlos; que todos los países vecinos paguen tributo al Dios temible,
Hagan votos al Señor su Dios, y cúmplanlos; que todos los países vecinos paguen tributo al Dios temible,
French
Car même la fureur des hommes |tournera à ta gloireet tu t’attacheras |les rescapés de ta colère[d].
Hiligaynon
Magpromisa kamo sa Ginoo nga inyo Dios kag tumana ninyo ina.Ang tanan nga ara sa palibot sang Dios nga talahuron, dal-a ninyo ang inyo mga regalo sa iya.
Japanese
神である主に立てた誓いは、すべて果たしなさい。すべての人に、贈り物をささげさせなさい。神を敬い、恐れるべきです。
Korean
너희는 여호와 너희 하나님께서약한 것을 지켜라.너희 주변에 있는 민족들도마땅히 두려워해야 할 분에게예물을 드리게 하라.
nl
Werkelijk, zelfs uw tegenstanders moeten U eer brengen.U houdt ze in toom.
Portuguese
Façam votos ao Senhor, ao seu Deus, e não deixem de cumpri-los;que todas as nações vizinhas tragam presentes a quem todos devem temer.
Cumpram os votos que fizerem ao Senhor, vosso Deus;tragam-lhe presentes, os que vivem perto dele,pois deve ser respeitado e temido.
Romanian
Faceţi jurăminte Domnului, Dumnezeul vostru, şi împliniţi-le! Voi toţi cei din preajma Lui, aduceţi daruri Celui de temut!
Russian
И сказал я: «Вот боль моя – Высочайший более не заступается за нас».
И сказал я: «Вот боль моя – Высочайший более не заступается за нас».
И сказал я: «Вот боль моя – Высочайший более не заступается за нас».
И сказал я: «Вот боль моя –Всевышний более не заступается за нас»76:11 Смысл этого места в еврейском тексте неясен..
Swedish
Människornas vrede vänds till ditt pris, och du kuvar det som återstår av den.[b]
Thai
จงถวายปฏิญาณต่อพระยาห์เวห์พระเจ้าของท่าน และทำให้สำเร็จตามที่ได้ปฏิญาณไว้นั้นให้ดินแดนเพื่อนบ้านทั้งปวงนำเครื่องบรรณาการมาถวายแด่พระองค์ ผู้ทรงเป็นที่ยำเกรง
zh-Hans
你们要向你们的上帝耶和华许愿、还愿,愿四周的邻邦都带礼物来献给当受敬畏的主。
你 们 许 愿 , 当 向 耶 和 华 ─ 你 们 的 神 还 愿 ; 在 他 四 面 的 人 都 当 拿 贡 物 献 给 那 可 畏 的 主 。
zh-Hant
你們要向你們的上帝耶和華許願、還願,願四周的鄰邦都帶禮物來獻給當受敬畏的主。